Тургеневская девушка.. . Это понятие ассоциируется у читателей с образом чистой, порядочной, доброй и нежной, тонко чувствующей, но в то же время умной, смелой и решительной героини. Именно такими предстают перед нами женские образы, созданные И. С. Тургеневым: Елена Стахова (роман «Накануне») , Наталья Ласунская (роман «Рудин») , Зинаида (повесть «Первая любовь») , Ася из одноименной повести и, конечно же, Лиза Калитина из романа «Дворянское гнездо» .
На первый взгляд Лиза Калитина — обычная провинциальная барышня, ежедневно музицирующая на пианино, во всем подчиняющаяся своей матушке. Вероятно, Лизу ждала хорошая партия, завидный жених и она прожила бы свою жизнь, как и многие ее современницы. Но на самом деле это была девушка особенная, не похожая на других. Лаврецкий после нескольких мимолетных встреч с ней думает так: «Славная девушка, что-то из нее выйдет? Она и собой хороша. Бледное, свежее лицо, глаза и губы такие серьезные, и взгляд честный и невинный. Жаль, кажется, она восторженна немножко» . Лаврецкий еще плохо ее знает, он оценивает, скорее, не столько характер Лизы, сколько ее внешность, но он с первого взгляда понимает, что душа ее чиста и нетронута. Гораздо лучше (и дольше) Лаврецкого знает Лизу ее учитель музыки Лемм: «Лизавета Михайловна девица справедливая, серьезная, с возвышенными чувствами.. . Она может любить одно прекрасное... » Постепенно Лаврецкий начинает лучше понимать Лизу, у них обоих есть много общего, кроме одного: Лиза религиозна, а Лаврецкий к религии равнодушен. Когда у них заходит разговор о вере в Бога, Лиза поражает Лаврецкого глубиной своего религиозного чувства: «Христианином нужно быть, — заговорила не без некоторого усилия Лиза, — не для того, чтобы познавать небесное.. . там.. . земное, а для того, что каждый человек должен умереть» . Лиза говорит с усилием: она высказывает мысли и чувства, слишком глубоко волнующие ее, слишком дорогие и важные, чтобы говорить о них с легкостью. Кроме того, она высказывается по этому вопросу впервые, потому что появился человек, способный понять ее, способный уважать ее чувства и убеждения. Автор окружает свою любимую героиню романтическим пейзажем: каждая встреча Лаврецкого и Лизы происходит среди удивительно прекрасной, волшебной природы: «Звезды исчезали в каком-то светлом дыме; неполный месяц блестел твердым блеском; свет его разливался голубым потоком по небу и падал пятном дымчатого золота на проходившие близко тонкие тучки; свежесть воздуха вызывала легкую влажность на глаза, ласково охватывала все члены, лилась вольною струею в грудь.. . Ночь, безмолвная, ласковая ночь, лежала на холмах и на долинах... » Пейзаж подчеркивает красоту человеческих чувств, чистоту и нежность души героини, помогает понять то неуловимое, что совершается в сердцах Лаврецкого и Лизы. Всей душой Тургенев сочувствует своей героине, но в то же время он восхищается силой ее характера, ее бескомпромиссностью, нравственной чистотой. Именно эти качества присущи тургеневским героиням, которые вошли в галерею лучших женских образов русской литературы
1)Саша Чёрный «Воробей»
Воробей мой, воробьишка!
Серый-юркий, словно мышка.
Глазки — бисер, лапки — врозь
Лапки — боком, лапки — вкось.
Прыгай, прыгай, я не трону —
Видишь, хлебца накрошил...
Двинь-ка клювом в бок ворону,
Кто её сюда просил?
Прыгни ближе, ну-ка, ну-ка,
Так, вот так, ещё чуть-чуть...
Ветер сыплет снегом, злюка,
И на спинку, и на грудь.
Подружись со мной, пичужка,
Будем вместе в доме жить,
Сядем рядышком под вьюшкой,
Будем азбуку учить...
Ближе, ну ещё немножко...
Фурх! Удрал... Какой нахал!
Съел все зерна, съел все крошки
И спасибо не сказал.
2)Ежели зайца теперь сослежу,
Прежде я сяду, ружьё положу,
Над уголёчками руки погрею,
Да уж потом и палю по злодею!»
«Вот так охотник!» — Мазай прибавлял.
Я, признаюсь, от души хохотал.
Сюжет произведения В. М. Гаршина "Сказки о жабе и розе" достаточно прост. Но прежде чем понять глубину мысли автора, стоит рассказать, о чем "Сказка о жабе и розе".
Краткое содержание
Давайте взглянем на краткое содержание. Жаба и роза жили в одном и том же заброшенном цветнике. В саду раньше играл маленький мальчик, но теперь, когда роза расцвела, он лежал в постели и умирал. Противная жаба по ночам охотилась, а днем лежала среди цветов. Запах прекрасной розы ее раздражал, и она решила ее съесть. Роза ее сильно боялась, так как не хотела умирать такой смертью. И в тот момент, когда она почти уже добралась до цветка, сестра этого мальчика подошла срезать розу, чтобы дать ее больному ребенку. Девушка отшвырнула коварную жабу. Мальчик же, вдохнув аромат цветка, умер. Роза стояла у его гроба, а потом ее засушили в книге.
Анализ сказки
Теперь попробуем сделать краткий анализ сказки. Жаба и роза представляют собой две противоположности: ужасное и прекрасное. Ленивая и отвратительная жаба с ее ненавистью ко всему высокому и красивому, и роза как воплощение добра и радости, являют собой пример вечной борьбы двух противоположностей – добра и зла.
Мы видим это из того, как автор подбирает эпитеты к описанию каждой героини. С розой связано все прекрасное, возвышенное, одухотворенное. Жаба же олицетворяет проявление низменных человеческих качеств: лень, глупость, жадность, ярость.
По представлению автора сказки, зло никогда не сможет победить добро, а красота, как внешняя, так и внутренняя, спасут наш наполненный различными человеческими недостатками мир. Несмотря на то, что в конце произведения и роза, и любящий цветы мальчик умирают, но их уход вызывает хоть и печальные и немного светлые чувства у читателей, так как они оба любили прекрасное.
К тому же, смерть цветка принесла последнюю радость умирающему ребенку, она скрасила последние минуты его жизни. И сама роза была рада, что погибла, совершая добро, больше всего она боялась принять смерть от мерзкой жабы, ненавидящей ее всем своим нутром. И уже только за это мы можем быть благодарны прекрасному и благородному цветку.
Таким образом, эта короткая сказка учит читателей стремиться к прекрасному и доброму, игнорировать и избегать зло во всех его проявлениях, быть красивыми не только снаружи, но и, прежде всего, в душе.
Фамилия Мацала ведет свое начало от прозвища Мацала. Фамилия Мацала образована от прозвища Мацала. Возможно, оно связано с украинским словом «мацак», которое переводится на русский язык как «щупальца». В русских же говорах был известен глагол «мацать» с похожим значением – «щупать, трогать, ощупывать руками». Согласно этому, обладатель подобного прозвища имел длинные руки или отличался ловкостью и изворотливостью. Не исключено, что в основу фамилии легло и существительное «маца», имевшее значение «кожаная подушечка на рукоятке для набивки чернилами» (в книгопечатании). В этом случае можно предположить, что такое прозвище относится к так называемым «профессиональным» именованиям, указывающим на род деятельности человека. Вероятно, обладатель прозвища Мацала был книгопечатником. У евреев «маца» - это «плоские пресные лепёшки из неподнявшегося теста», единственный вид хлеба, разрешённый к употреблению в течение национального праздника Песах. Возможно, что предок обладателя данной фамилии занимался выпечкой подобного хлеба в одной из еврейских общин.