<span>Убеди`тельный аргуме`нт, англи`йская аристокра`тия, кру`пная буржуази`я, обще`ственная де`ятельность, заключи`ть догово`р, заржаве`ть от сы`рости, звони`т телефо`н, поле`зное изобрете`ние, планта`ции каучу`ка, но`вый жило`й кварта`л, рабо`тать комба`йнером, тве`рдое наме`рение, облегчи`ть боль, ме`сто в парте`ре, вы`разить соболе`знование, сре`дства свя`зи, ча`шка из фарфо`ра, но`вые хозя`ева, ходата`йствовать о зачисле`нии на ку`рсы.</span>
Пришла зима.Вот пошел и первый снег.Вся детвора вышла поиграть в снежки.Ведь снег это же так здорово.Некоторые котаются на санках,лыжах.Некоторые лепят снеговика.А некоторые играют в снежки.Это самая известная игра во всем мире.Если пошел первый снег и вы взали в руки и слепили шарик то вы почувствуете нежное свежее легкое чувство снега...а дальше...
Ответ:
Объяснение:
Сведения по этимологии надо брать не на сайтах, посвящённых садоводству или здоровому питанию, а хотя бы в этимологических словарях.
Общепринятой этимологии слово "крыжовник" не имеет.
Наибольшей поддержкой пользуется следующая гипотеза: крыжовник - это польская калька с диалектного немецкого Krisdohre ("христов тёрн"), заимствованная в 17 в. русским языком. Метафора исходного названия прозрачна - все знают, какой колючий бывает крыжовник. В польском языке первая часть исходного слова (Kris-) была переосмыслена и стала связываться не с Христом, а с крестом (по созвучию - ср. польск. krzyż), откуда диал. польск. *krzyżewnik или *krzyżownik, давшее в русском языке "крыжовник". Так из "христовой" ягоды получилась "крестовая".
Интересно, что в современном польском языке словом "krzyżownik" обозначается совсем другое растение, а именно, однолетняя трава крестовник обыкновенный (Senecio vulgaris). А для ягоды крыжовника используется название "agrest".
Славящиеся водками курорты
Движущийся по улице народ
Рокочущий вдали водопад