Ответ:
Объяснение:
Сведения по этимологии надо брать не на сайтах, посвящённых садоводству или здоровому питанию, а хотя бы в этимологических словарях.
Общепринятой этимологии слово "крыжовник" не имеет.
Наибольшей поддержкой пользуется следующая гипотеза: крыжовник - это польская калька с диалектного немецкого Krisdohre ("христов тёрн"), заимствованная в 17 в. русским языком. Метафора исходного названия прозрачна - все знают, какой колючий бывает крыжовник. В польском языке первая часть исходного слова (Kris-) была переосмыслена и стала связываться не с Христом, а с крестом (по созвучию - ср. польск. krzyż), откуда диал. польск. *krzyżewnik или *krzyżownik, давшее в русском языке "крыжовник". Так из "христовой" ягоды получилась "крестовая".
Интересно, что в современном польском языке словом "krzyżownik" обозначается совсем другое растение, а именно, однолетняя трава крестовник обыкновенный (Senecio vulgaris). А для ягоды крыжовника используется название "agrest".