В сказке Жуковского "Спящая царевна" рассказывается о царевне, которая была погружена злой колдуньей в многолетний сон. Колдунья была обижена на царских особ, не пригласивших её на пир по поводу рождения дочери. Вот она и наложила проклятие на малышку, а заодно - и на всю царскую семью. Через триста лет царевну разбудил поцелуем прекрасный царевич и все закончилось благополучно - молодые сыграли свадьбу.
Красивая сказка учит нас, что любое зло может быть побеждено любовью и добром. Обиженная колдунья вынесла свой вердикт, но её злые чары рассеялись как только молодой человек поцеловал спящую царевну.
Кроме того, сказка учит нас проявлять уважение и внимание ко всем людям, независимо от их достатка и статусности. Царь совершил ошибку, не пригласив старую чародейку на торжество, за что и поплатился. Автор призывает нас по-доброму относиться к людям, не обижать их равнодушием и бессердечием. Мы должны всегда помнить: как мы относимся к окружающим, так они будут относиться к нам.
В жанровом отношении стихотворение В.А. Жуковского - это элегия.
Олицетворяя природные стихии, Жуковский одушевляет море и небо, которые взаимно связаны, но никогда не могут быть вместе. И тема любви, и тема одиночества раскрываются читателю через олицетворение этих стихий.
Идея стихотворения заключается в том, человеку нужно учиться у природы борьбе за счастье, уметь сопротивляться мгле и преградам.
Родство человека и природы - один из главных признаков романтизма.
Элегия Василия Жуковского "Море" очень красивое и очень не современное стихотворение. Оно звучит изысканно, утонченно. Сразу понятно, что написано оно давно. А, именно, в 1822 году. И написано в романтической манере. Море в стихотворении не синее, не бирюзовое, а "лазурное". А лазурь еще "светозарная". Для романтизма характерно изображение страстей, одухотворенной природы.
Василий Жуковский не просто передает красоту моря, описывает его. Поэт передает сильные чувства, которые вызвало в нем море. Поэт очеловечивает море. Приписывает стихии чувства. И чувства бунтарские. Видит в море скрытое смятение. Разговаривает с ним. Проси море, как будто, оно разумно, открыть свою тайну.
Вряд ли это подразумевалось чем-то шутливым и несерьёзным.
Во-первых, потому что Жуковский писал "Светлану" на основе немецкой баллады, которая произвела на него огромное впечатление и он относился к ней очень серьёзно, пытаясь сделать тоже самое, но про Россию.
Во-вторых, потому что одним из значительных отличий этой переработки от немецкого оригинала была мораль, которую Жуковский в неё вставил. Полностью об отличиях оригинала и вольного перевода можно почитать в этой статье, но если пересказывать вкратце - Жуковский показал, как православие спасает героиню, что вера в бога может отвадить зло, изменил насмешливое отношение к религии, которое было в оригинале, на уважительное, убрал упоминания о пошлых подробностях... И моральный посыл у него весьма серьёзен.
Что касается сравнения с другими балладами, то "Светлана" - самая русифицированная среди них. Большинство баллад Жуковского - это разной степени вольности перевод зарубежных баллад. И переводя их, плэт сохранял в некоторой степени колорит - в "Леноре" - Германия, в греческих балладах - древняя или не очень Греция, иногда неопределённое, но явно европейское место действия. Тогда как "Светлана" - наиболее русское по культуре произведение Жуковского.
«Литературным Колумбом Руси» заслуженно считают в литературе Жуковского,поскольку он сумел открыть в поэтическом искусстве романтизма. Философские размышления автора о мире, переживания человека, романтические мотивы характерны для творчества Жуковскиого. Развернутым описанием природы обрамлены размышления героя в знаменитом стихотворении «Вечер». Явно биографическое, очень личное содержание просматривается в этом произведении. Приметы дорогих сердцу мест, родных для этого поэта, точно можно увидеть в описанном пейзаже. Глубокие размышления о своей человеческой участи, мечты и интересная жизнь Жуковского нашла отражение в мечтательной элегии «Вечер».