<span>Рассмотреть хотя бы то, как он обращался с женщинами, его
любившими. Бэла интересовала его только по причине отличия ее от тех, с
кем он привык общаться в свете. Вере, единственной из всех любившей его
со всеми его недостатками (в то время как княжна Мери любила, вероятно,
ту маску трагического героя, которую надевал для нее Печорин) и
понимавшей свою любовь (в отличие от Бэлы – "дикарки", способной лишь
осознать факт привязанности к Печорину), он не уделял поначалу должного
внимания. К княжне Мери он вообще не испытывает никакого интереса, кроме
азарта игрока. Печорин также нарушает жизнь "мирных контрабандистов",
оставляет глубокую рану в душе доброго Максима Максимыча, его
непосредственное участие стало причиной гибели Грушницкого. Но все его
поступки можно оправдать, с точки зрения не гуманизма, но самого
Печорина.</span>
Сделка ведётся так, что Чичиков попал сразу как бы в кулацкие тиски Собажевича, быстро понявшего смысл предстоящей сделки и возможность выгоды. Чичиков: продолжает разговор в том же осторожном стиле: «А если найдутся, то вам, без сомнения…, будет приятно от них избавиться?» На что Собакевич столь же лаконично отвечает: «Извольте, я готов продать».
<span>Чичиков: «Хотя, впрочем, это конечно такой предмет…, что о цене даже странно…». Но Собакевич тем же тоном отрезает: «По сту рублей за штуку». Первую скрипку в сделке ведёт Собакевич, и Чичикову удаётся вставить лишь отдельные осторожные реплики с целью несколько осадить, образумить увлёкшегося, прижимистого торгаша. «Согласитесь сами, ведь это тоже и не люди». «Ведь души-то самые давно уже умерли, остался один не осязаемый чувствами звук». «Это ведь мечта». «Ведь предмет просто: фу-фу. Что ж он стоит? кому нужен?». Чичиков пытается урезонить своего жадного до денег собеседника и усовестить его. Он делает это деликатно, В присущей ему книжной форме: «Кажется, между нами происходит какое-то театральное представление или комедия: иначе я: не могу себе объяснить… Вы, кажется, человек довольно умный, владеете сведениями образованности». Или в другом месте: «Я покупаю не для какой-либо надобности, как вы думаете, а так, по наклонности собственных мыслей». Внешне Чичиков соблюдает выдержку в корректность, про себя же он награждает Собакевича множеством бранных слов (экой кулак; подлец; кулак, кулак, да ещё и бестия в придачу; чортов кулак).</span>
В каждом человеке есть частичка Обломова. Все русские люди любят лениться)
её отец полковник. дома он нормальный и любищий свою дочь отец, который старается сделать все ради счастья родной дочери. наверно в жизни он ни с кем не был так мил, и никого так не любил как её.а на службе он полеовник. ведет себя так , как и пологается людям на его посту, может и немного жестче.просто он такой человек, и его не исправить
<span>Трудноссти совмесно преодоленные испытания сплачивают и объединяют людей, даже если между ними лежит целая пропасть. Дэви и Бен своим мужеством и бесстрашием, чуткостью к боли другого и доверием друг к другу уже построили крепкий мост, сумевший связать их на всю жизнь.</span>