<span>Нещодавно мені наснився сон. про казкового коня. Він був дуже гарним, і мав чарівні крила. Його золотиста грива розвивалася на вітру, а хвіст був таким пухнастим і м*яким) У моєму сні кінь забрав мене у свою чарівну країну. Там ми їздили з ним дуже довго. Країна казкового коня прекрасна! Там багато різних долин, лісів, квітів. Але найбільше мені сподобались дивовижні дерева. Вони були дуже високими. На них можна було дивитися постійно. Всюди літали різнобарвні метелики та птахи. Проте мій сон тривав не довго... На самому цікавому місці мене розбудила мама, бо мені треба було іти до школи. У школі я розповів своєму класові про мій загадковий сон - всі були в захваті.</span>
1 выбери сам
2 узнал(а) много о новых авторах ( желательно перечислить из уч.) и из из рассказов ( тоже перечислить)
3 -
4 позадовай вопросы тип когда тот то автор родился или где жил
5 не вижу
6 тож
<span>"...Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, – один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой‑нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде..." Образ и характеристика Хлестакова в комедии "Ревизор" Гоголя Полное имя героя - Иван Александрович Хлестаков: "...Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга..." Возраст Хлестакова около 23-24 лет: "...Молодой, лет двадцати трех или четырех с небольшим..." О внешности Хлестакова известно следующее: "...Нет, больше шантрет*, и глаза такие быстрые, как зверки, так в смущенье даже приводят..." (*шантрет - шатен, человек с волосами каштанового цвета) "...А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его.,." (слова городничего) "...худенький, тоненький – как его узнаешь, кто он?.." "...Недурной наружности..." "...Душенька Осип, какой твой барин хорошенький!.." "...Осип, душенька! какой миленький носик у твоего барина!.." "...как вдруг, по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал‑губернатора..." Об одежде Хлестакова известно следующее: "...в партикулярном платье*..." (* партикулярное платье - одежда "по гражданке", то есть не служебная форма) "...И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего – нипочем идут..." "...Отдает фуражку и тросточку..." "...а как наденет фрачишку – ну точно муха с подрезанными крыльями..." "...Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка…" </span>
<span />
Приключение Нильса с дикими гусями герой Нильс(плохой)