<span><span>Любовь и дружба; </span><span>Сострадание, жертвенность;.</span><span>Быстротечность жизни, жизнь и смерть, смысл жизни, одиночество; </span><span>Все живые существа одинаковы перед матерью природой; М</span><span>ораль, нравственность; человеческое достоинство русского крестьянина; </span><span>Противоречие мира: правда и ложь; счастье и слезы прошедшей жизни, любви; любовь и смерть; молодость, красота; старость; </span><span>Восхищение русским языком.</span></span>
Мюнхаузен.
Веселый, непредсказуемый.
Сочиняет, рассказывает, развлекает.
Заставляет поверить в свои истории.
<span>Фантазер!</span>
Тётя Полли ищет своего проказливого племянника Тома Сойера по всему дому и излавливает его, когда мальчишка пытается прошмыгнуть мимо. По испачканным рукам и рту Тома тётя Полли устанавливает, что племянник побывал в кладовке и покусился на запасы варенья. Наказание кажется неизбежным, но мальчишка указывает на что-то за спиной тётушки, та оборачивается, а Том выскакивает на улицу.
Тётя Полли не может долго сердиться на племянника, ведь он — сирота, сын её покойной сестры. Она лишь боится, что недостаточно строга с мальчиком, и из того вырастет недостойный человек. Скрепя сердце, тётя Полли решает наказать Тома.
Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей праздник, но работать ему всего тяжелей, а мне надо исполнить свой долг — иначе я погублю ребёнка.
В этот день Том пропускает школу и прекрасно проводит день, купаясь в Миссисипи, на берегу которой стоит родной городишко мальчика, Сент-Питерсберг, штат Миссури. Пытаясь это предотвратить, Тётя Полли зашила ворот Томовой рубашки так, чтобы он не мог её снять. Том попытался перехитрить тётушку, зашив ворот заново, но его сводный и до отвращения примерный брат Сид замечает обман — Том использовал нитки другого цвета.
Мальчишке снова грозит наказание розгами, но он снова ухитряется сбежать. Допоздна он пропадает на улице, успевает победить в честном бою незнакомого, франтовато одетого мальчика. Домой Том возвращается поздно. Поджидающая его тётя Полли видит, в какое жалкое состояние пришла одежда племянника, и окончательно решает заставить его работать всю субботу.
Со своей косичкой, в неизменной жилетке, узенький панталонах и сапогах - это был именно он. Кисточки на сапогах торчали, волосы на голове торчали, косичка торчали. Цепь окружала его и волочилися вслед по полу на подобии хвоста. Он состояла из ключей, колодок, документов, гроссбухов и тяжелых кошельков с железными застежками.