АССОЛЬ было уже пять лет, и она имела "нервное, доброе личико."Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие, загорелые ноги девочки.Ее темные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясь плеч. Каждая черта Ассоль была выразительно легка и чиста, как полет ласточки. Темные, с оттенком грустного вопроса глаза казались несколько старше лица; его неправильный мягкий овал был овеян того рода прелестным загаром, какой присущ здоровой белизне кожи. Полураскрытый маленький рот блестел кроткой улыбкой..." "Удивительные черты ее лица, напоминающие тайну неизгладимо волнующих, хотя простых слов..." "...тоненькая невысокая девушка, одетая в дешевый белый муслин с розовыми цветочками. На ее плечах лежала серая шелковая косынка. Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно; прекрасные, несколько серьезные для ее возраста глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ. Ее неправильное личико могло растрогать тонкой чистотой очертаний; каждый изгиб, каждая выпуклость этого лица, конечно, нашли бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль – был совершенно оригинален, – оригинально мил; на этом мы остановимся. Остальное неподвластно словам, кроме слова «очарование».." "...маленькие руки работали прилежно и ловко..." "...заткнув мохнатые отцовские уши своими маленькими тоненькими пальцами..." "...Взяв старенькую, но на ее голове всегда юную шелковую косынку, она прихватила ее рукою под подбородком, заперла дверь" Грэй : – Посмотри-ка на нее. Что, хороша? – Дивное художественное полотно! – шепотом закричал матрос..." " Девочка росла без подруг "." Живет с отцом: ". В жизни " там было много скуки и простоты. Одиночество вдвоем, случалось, безмерно тяготило ее, но в ней образовалась уже та складка внутренней робости, та страдальческая морщинка, с которой не внести и не получить оживления..." " ...Ты милая, – просто сказал он и, потрепав девушку по щеке, пошел на берег посмотреть лодку..." "Глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ..." "...Как женщина, она была непопулярна в Каперне, однако многие подозревали, хотя дико и смутно, что ей дано больше прочих – лишь на другом языке": «Она тронутая, не в себе»; она привыкла и к этой боли; девушке случалось даже переносить оскорбления, после чего ее грудь ныла, как от удара", ...все, что она видела, чем жила, что было вокруг, становилось кружевом тайн в образе повседневности..." "сверх общих явлений видела отраженный смысл иного порядка <...> все просто понятное было чуждо ее душе..." "...Вымыв посуду, пересмотрела в шкалу остатки провизии <...> Затем она вымыла пол и села строчить оборку к переделанной из старья юбке..." "...засмеялась и села, начав шить..." "...Она умела и любила читать, но и в книге читала преимущественно между строк, как жила..." "...Ассоль, сидящую за какой-то книгой. Она читала; по странице полз зеленоватый жучок." "...Ассоль чувствовала себя, как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: «Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня. Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю." ГРЭЙ. Юнга " с маленькими руками и внешностью переодетой девочки. Он " обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожков и батистового белья с вытканными коронами..." ".он потерял слабость, став широк костью и крепок мускулами, бледность заменил темным загаром, изысканную беспечность движений отдал за уверенную меткость работающей руки, а в его думающих глазах отразился блеск, как у человека, смотрящего на огонь. И его речь, утратив неравномерную, надменно застенчивую текучесть, стала краткой и точной, как удар чайки в струю за трепетным серебром рыб..." "...Грэй неутомимо изучал замок, делая поразительные открытия. Так, на чердаке он нашел стальной рыцарский хлам, книги, переплетенные в железо и кожу, истлевшие одежды и полчища голубей. В погребе, где хранилось вино, он получил интересные сведения относительно лафита, мадеры, хереса.""Если он не хотел, чтобы подстригали деревья, деревья оставались нетронутыми, если он просил простить или наградить кого-либо, заинтересованное лицо знало, что так и будет; он мог ездить на любой лошади, брать в замок любую собаку; рыться в библиотеке, бегать босиком и есть, что ему вздумается...""...В его думающих глазах отразился блеск...""Грэй шел к цели с стиснутыми зубами и побледневшим лицом. Он выносил беспокойный труд с решительным напряжением воли, чувствуя, что ему становится все легче и легче по мере того, как суровый корабль вламывался в его организм, а неумение заменялось привычкой." " Капитан был дельный "
Злая мачеха, желая избавиться от падчерицы Марфушки, девушки работящей и безропотной, приказала мужу отвезти её в лес и выдать замуж за Мороза. Старик не посмел ослушаться сварливой жены: привёз дочку в бор, оставил возле большой сосны и вернулся домой.
Вскоре появился Морозко. Трижды спросив у Марфушки «Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?», он укутал замерзающую гостью шубами.
<span>На следующий день старик снова поехал в лес и нашёл там дочку живую, здоровую, с богатыми подарками. Когда мачеха увидела падчерицу в новой шубе и с коробом белья, она решила и своих дочерей отправить к жениху. Однако на вопрос «Тепло ли вам, девицы?» те отвечали грубо и скоро «окостенели».</span>
I Пробуждение Чичикова и сборы в дорогу. 1. Утренние неприятности. 2. Отъезд. 3. Бесконечная погребальная процессия (хоронили прокурора) .
II Лирические отступления о Руси и дороге.
III Происхождение и жизненный путь Чичикова: 1. «Родители были дворяне, но столбовые или личные – Бог ведает» . 2. «Жизнь при начале взглянула на него как-то кисло-неприютно, сквозь какое-то мутное, занесенное снегом окошко: ни друга, ни товарища в детстве! » 3. Отъезд к родственнице, «дряблой старушонке» . 4. Наказ отца. 5. Учёба в городском училище, предприимчивость юного Чичикова. 6. Отцовское наследство. 7. Служба Чичикова: а) угождение и лесть – способы, позволившие Чичикову добиться расположения начальства и продвигаться по служебной лестнице; б) работа «в комиссии для построения какого-то казенного весьма капитального строения» , взяточничество; в) переезд в другой город и работа на таможне; г) суд, из-под которого Чичикову удалось увернуться д) занятие «званием поверенного» , которое привело к мысли скупать у помещиков мёртвые души.
IV «Приобретение – вина всего; из-за него произвелись дела, которым свет дает название не очень чистых». (Размышления автора о герое, о Кифе Мокиевичеи Мокие Кифовиче) .
<span>V Лирическое отступление о птице тройке, о Руси, несущейся что «бойкая необгонимая тройка» . </span>
Он хотел сать дворянином, так как у него было много денег. Для этого Журден нанял для себя учителей, которые должны были показать ему то, как должен себя вести дворянин, но на самом деле они только брали у него побольше денег и учили Журдена чепухе, вроде разницы между стихом и прозой.