Нет никакой разницы, так как оба этих слова обозначают одно и то же - жанр японской поэзии, так называемое трехстрочное стихотворение, состоящее из 17 слогов. Хокку - старое название жанра, хайку - новое, которое появилось ввиду разграничения понятий. "Хокку" означает первую строфу другого поэтического японского жанра. И чтобы не было путаницы, был предложен термин "хайку" в конце 19 века.
Так похожа я на осень,
Ветер боль мою уносит.
Стаи птиц уж за окном
Остальное ни о чем...
Гроздь рябины - ярче цвет!
Улыбнусь тебе в ответ.
Сонный город, вечер, дождь
Мою душу не тревожь.
Ветер боль мою уносит,
Но о чем меня не спросит.
Мы молчим с тобой, молчим.
Горечь в запахе рябин!
Начнем с того, что при анализе любого произведения нужно найти тему и идею. В данном стихотворении затронута тема поэта и поэзии, назначение и роль поэта в жизни отдельного человека и человечества в целом. Пушкин сравнивает поэта с пророком, которому дано глядеть в самую человеческую суть, слышать и видеть то, чего не слышат и не видят другие. Пушкин отмечает и то, что дар писать стихи - это дар свыше, для этого и вводится образ шестикрылого Серафима. Идея произведения высказана в последних строках: "Восстань, пророк, и виждь, и внемли! Исполнись волею моей! И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей!". То есть, это говорит о том, что поэт должен вызывать в людях лишь благородные черты и чувства, учить думать, давая лишь пищу для размышления.
Мне нравилось "Ты большая в любви, ты смелая...", концовочка особенно, но больше любила стихи Рождественского, может мало читала Евтушенко или не попадались во - время, помню, что Иванов написал пародию на "Идут белые снеги", которая меня улыбнула.
Это последние строчки из стихотворения Лермонтова Александре Осиповне Смирновой