Недоброкачественны<wbr />й и не доброкачественный пишется слитно и раздельно в зависимости от условий в предложении.
Прилагательное "доброкачественный" образует с помощью приставки не- слово с противоположным значением.
Недоброкачественный продукт подлежит утилизации.
В этом предложении это слово можно заменить синонимом "испорченный".
Слово "недоброкачественный<wbr />" пишется слитно, если в предложении нет противопоставления и слов, усиливающих отрицание.
"Не доброкачественный" пишется раздельно с отрицательной частицей "не" при наличии следующих условий:
1) противопоставление
Не доброкачественный, а испорченный кефир не годится для питья.
2) В присутствии слов "далеко", "вовсе", "отнюдь"
Это вовсе не доброкачественный напиток.
3) При наличии отрицательных слов с ни- (местоимение или наречие)
Нисколько не доброкачественный пирог выбросили без сожаления.
"Небеспристрастный<wbr />" - имя прилагательное, значение которого: "проявляющий некоторое пристрастие, предвзятый".
"Не" с прилагательными в некоторых случаях стоит писать раздельно, в других слитно, все зависит от строения предложения.
"Не" с прилагательными стоит писать слитно, если нет противопоставления с союзом "а", а слово можно без труда заменить синонимом без "не".
Небеспристрастный человек (предвзятый, необъективный).
Небеспристрастное отношение.
Небеспристрастное суждение.
"Не" стоит писать раздельно с прилагательными, если имеется противопоставление, или имеются слова, усиливающие отрицание ("совсем не", "вовсе не", "отнюдь не" и подобные).
Ваше отношение ко мне отнюдь не беспристрастное.
Вовсе не беспристрастная оценка произведения.
Я тоже считаю, что не является. Уж олицетворением здесь точно не пахнет, потому что олицетворение- это придание неживым предметам или явлениям качества человеческой личности. Вот, например, "солнце улыбается" - это явное олицетворение, потому что улыбаться может только человек. А "луч блеснет"...Ну, может, с натяжкой можно выдать это выражение за метафору, да и то вряд ли, потому что переносного значения здесь не наблюдается.
Имя прилагательное "идентичный" (какой?) в современном русском языке относится к книжной лексике (т.е. почти не характерно для разговорной речи).
Употребляется оно в косвенных формах только с дательным падежом (управляет дательным падежом)- кому? чему?.
Напр., идентичный (какой?) проект - проект, идентичный (чему?) старому (проекту).
inter essen - латынь, дословно "между быть", это с не понять каких времен старый позаимствованный силлогизм. время его русификации, скорее всего относится к средневековью и общему проникновению в русский язык иностранных слов, как например "солдат" - solider, охранник соляных конвоев во времена, когда соль была на вес золота VIII-X века