Ну и сборная же солянка получилась! В звучании, правда, некоторая схожесть просматривается… что ж, давайте разбираться.
Слово «мало» образовано от прилагательного «малый». Оно славянское, а судя по тому, что его родственники (почти также звучащие) встречаются в немецком, ирландском, готском, латинском и греческом — более того — праиндоиндоевропейское, т. е. древнее, до невозможности. Предком нашего «мало» было слово со значением «недостаточный, сокращенный, незначительный».
«Холить», т. е. «заботиться с большим вниманием», «ухаживать», — тоже очень древнее. Встречается практически во всех языках славянского корня, причем среди привычного употребления в смысле «заботиться», «ухаживать» мы еще найдем близкое «успокаивать» и весьма неожиданное «чистить». Ничего удивительного: праиндоевропейский предок, скорее всего, означал нечто вроде «чистить», «мыть».
Слово «малахольный» обычно применяют, когда хотят сказать, что человек слегка заторможен и медлителен, со странностями в поведении да и вообще — сумасшедший, ненормальный.
Имеет ли оно какое отношение к сочетанию «мало» и «холить» — вроде «тот, кого мало холили»? По аналогии, например, с «малодушный» («тот, кому не хватает души») или «маловажный» («то, что имеет небольшое значение»)? Пожалуй, нет. Скорее это пример народной этимологии, по сходству, по созвучию. Да и сомнительно, чтобы исходная «О» превратилась в «А»: если так проще выговаривается, то почему, скажем в словах «малОдушный» или «малОсольный» ничего подобного не произошло?
По многим приметам судя, слово заимствованное. Согласно самой распространенной версии, из французского: в нём «melancholie» означало «депрессивное состояние», «подавленность». Искажение исходного «меланхольный» в «малахольный» уже более вероятно.
И тут мы приходим к последнему из интересующих слов — к «меланхолику». Так называют человека, склонного к мрачным мыслям, находящегося в угнетенном, подавленном состоянии, легко ранимого, но внешне заторможенного, вялого. Близко в «малахольному», верно? А ведь никакого отношения к совершенно русскому «холить» не имеет!
Слово «меланхолик» — греческого происхождения. Образовано двумя словами «меланос» («черный») и «холе» («желчь»). Откуда столь странное название? А это к отцу медицины — Гиппократу: именно он объяснял особенности поведения преобладанием в организме одного из «жизненных соков», первоэлементов. Людям грустным, боязливым и вялым он приписывал повышенное содержание «черной желчи» — «меланос холе». Так и пошло.
А греческое «меланос» ничего общего с «мало» не имеет. Как, впрочем, и греческое «холе» к русскому «холить».
<hr />
Так что слова «малахольный» и «холить» с «мало» никак не родственники. И «меланхолик» с этой русской парочкой даже рядом не стоял.
А вот «меланхолик» с «малахольным» — очень даже может быть.