На территории современной России существовала множество стоянок . около Волги были с стоянки финно-угорских племён .На территории Владимирского края была обнаружена стоянка Сунгирь в ходе раскопок который было доказано что неандертальцы и крамоньенцы жили в одно и тоже время .
Скорей всего называли Нил Мемфисом (есть в Египте такой город)
<span>Как сторонница идей французского Просвещения, она не одобряла крепостного права как явления. Но при этом понимала, что отменить его в России в настоящий момент невозможно, поскольку дворянство выступит против. Поэтому при ней крепостное право было не только не отменено, но еще более усилено, почти превратившись в рабство. Екатерина лишь уговаливала дворян не относиться к крепостным жестокосердно, а также возложила на помещиков обязанности по сбору налогов и охране общественного порядка, что еще более усилило власть помещиков. Дворяне творили что хотели, лишь в отдельных случаях за истязания крестьян, превосходящие всякие пределы разума и человечности помещики были наказаны, как, например, Дарья Салтыкова (Салтычиха). </span>
Ответ:
деятельность Генриха IV, стремившегося к благосостоянию и миру подданных, в значительной мере соответствовала нужд�м народа, в памяти которого Генрих Наваррский остался как le bon roi Henri — «Добрый король Анри». В начале XVIII века в эпической поэме Вольтера «Генриада» король предстал идеализированным героем, правившим Францией «и по праву завоевания, и по праву рождения». К народному образу Генриха IV апеллировали Бурбоны при попытках Реставрации в конце XVIII — начале XIX вв., а затем и при самой Реставрации. Ему посвящена знаменитая песня, приписываемая композитору Эсташу Дю Корруа — «Vive Henri Quatre»: «Да здравствует Генрих Четвёртый, да здравствует храбрый король, этот четырежды чёрт, имевший тройной дар: пить, воевать и быть галантным кавалером», бывшая очень популярной в эпоху Наполеоновских войн и позже
У этой песни существует русскоязычный вариант — «Жил-был Анри Четвёртый. Он славный был король.» — вольный перевод французского оригинала (стихотворный размер изменён; мелодия Тихона Хренникова). В пьесе «Давным-давно» Александра Гладкова её поет французский офицер Лепелетье на постое в доме Азаровых.В сокращенном виде песня вошла в снятый по пьесе фильме Э. Рязанова «Гусарская баллада».
Посмотри документ, там должна быть полная информация.