По идее получается слово пол.. так как транскрипция слова лоб [л о п]
и читай наоборот.
Возврощаясь-обстоятелство.вчера-обстоятельство.вокзала-дополнение.увидел- сказуемое.фонаря-дополнение.что то -подлежащее.было-сказуемое
Существительное,числительное,прилагательное,существительное,глагол,прилагательное,прилагательное
Это мы можем отнести и к Анне Васильевне, преподавателю русского языка в деревенской школе. Она прошла тот же путь, что некогда прошёл и её ученик, осознала, что каждый человек — это тайна, это загадка леса, которая ждёт, чтобы её раскрыли.
В своём тексте, Нагибин часто обращается к такому изобразительному приёму, как сравнение. Основная функция сравнения — описание художественной стороны объекта. Данный приём основывается на сопоставлении одного понятия или явления с другим.
Примером могут служить предложения 5 — 11, где автор даёт описание дубу. Каждое слово здесь несёт в себе важную смысловую нагрузку. Немногих удивило бы следующее явление: снег набился в разрезы коры. Это просто. Это обыденно. Но автору удаётся подобрать такие сравнения, что этот ствол и этот снег перестают казаться нам чем-то привычным.
Анне Васильевне ствол представляется «прошитым серебряными нитями»… И это свидетельствует о том, что сравнения действительно дают возможность увидеть в явлении новые, прекрасные и прежде невидимые стороны.
Данный отрывок таит в себе ещё одно сравнение, ничем не уступающее первому. Листа с дуба не опала осенью, и каждый листик укрыт снегом, будто бы «чехольчиком». Взятые вместе, эти «чехольчики» переливаются и сверкают «мириадами крошечных зеркал».
Сравнения имеют форму творительного падежа, что соответствует устному народному творчеству. Казалось бы такая малость. Всего несколько слов, но как преображается перед нами картина, красками которой являются метафоры, эпитеты и сравнения!
Русский язык богат и неисчерпаем, он хранит в себе огромные возможности, позволяющие слову звучать иначе, позволяющие претворить это слово в образ, видение, которое навсегда запечатлеться в памяти.
1. В конце слов русского языка часто встречаются шипящие. Например : хвоЩ, меЧ, тиШь.
После шипящих иногда пишется Ь, иногда не пишется. В именах существительных Ь пишется только в словах 3 склонения. Например : ночь, полночь. В существительных второго и первого склонения ( во множественном числе) Ь не пишется. Например : грач ( 2 скл.), телепередач ( не 3 скл., мн.ч.). В глаголах после шипящих Ь пишется всегда, включая формы с - ся и - те. Например : лечь , режьте, спрячьтесь.