Знайома моєї мами робить дуже гарний манікюр.
В майбутньому я хочу робити людям манікюр.
Манікюр - це єдине, що може підняти мені настрій.
1)Підмет: вітер, дощ,
Присудок плаче, віє, сіє
Означення осінній
Обставина: дрібно
2) Підмет: туман, птиці
Присудок: тече, течуть
Додаток: ріки,
Обставина в тумані, над рікою, у берегах
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное.