Вопрос, конечно, интересный. Прежде всего, потому, что существуют две версии правописания этого наречия. Но если начинать со школьной программы, то в орфографическом словарике это наречие, образованное от имени существительного СТАТЬ с предлогом ПОД, пишется раздельно. Это соответствует современному правилу написания подобных наречий. Но если обратиться к словарям Даля и Ушакова, то в них вы увидите это наречие со слитным написанием - (как?) - ПОДСТАТЬ. Видимо, современные учение-лингвисты пришли к выводу, что правильно будет писаться это наречие раздельно. За более, чем 30 лет преподавания русского языка в школе, я сделала для себя вывод, что самой сложной частью речи в плане орфографии является наречие. Особенно те, которые образованы от существительных с предлогом. На одно правило - несколько исключений. Ученикам 7 класса эта грамота дается очень тяжело. И это не только моё личное мнение, а мнение большинства учителей-словесников.
Сочетание "до отвала" (в значении "до чрезмерной сытости, до перенасыщения") формально считается обстоятельственным фразеологизмом (например, в словаре Ю.Ларионова). Подобные примеры: "до чёртиков", "до хрипоты", "до посинения". Выступает это обстоятельство в функции наречия, но при этом фразеологизмом быть не перестаёт. Пишется раздельно, поскольку фразеологизмов, состоящих из одного слова, в русском языке нет. Это и есть правило.
Данная фразеологичность основана на том, что слово "отвал" существует и самостоятельно. Но, вступая с предлогом "до" в указанные семантико-нрамматические отношения, меняет своё значение до переносного. "Отвал" из земельной гряды или из верхней части бульдозерного ножа превращается в абстрактную чрезмерность.
Итак, в связи с тем, что а) "отвал" - самостоятельное существительное; б) "до отвала" - это фразеологизм, "до" пишется раздельно, являясь предлогом.
Например:
"До отвала наевшись пельменей, Гришка икнул и заснул".
Заимствованные слова, пришедшие к нам из английского языка, валидный и невалидный, на самом деле имеют простейшее объяснение или перевод - валидный - правильный, корректный, работающий и т.д. Невалидный соответственно - неправильный, некорректный, неработающий.
Обычной электронные почтовые сервисы сразу укажут вам на невалидность e-mail адреса, написав, что такой не может быть использован. Они имеют встроенные валидаторы, эти валидаторы-то и проверят автоматически ваш адрес, валиден он или нет.
В английском, кстати, невалидный звучит, как инвалид invalid, что и без перевода понятно. Что значит инвалид знают все.
Правильно пишется вместе, то есть Пофамильно так как это наречие, слово неизменяемо.
Приставка -по- корень -фамиль- и 2 суффикса -н-,-о-
Сказка ли это вообще? Честно - я не знаю. Что в ней сказочного? Видения, которые были у замерзающей маленькой девочки, когда она жгла спички, чтобы хоть немного согреться. Но сказки с таким печальным концом - это на любителя.
Эта малышка и есть главная героиня. И единственная.
**
Про всех остальных действующих лиц просто упоминается - про отца, который проявлял такую жестокость и бессердечность по отношению к дочке; про бабушку, которая стала такой красивой и величавой (опять же видения девочки) после своей смерти.
Главная мысль произведения в том, как страшна нищета и безвыходность ситуации. Именно такая жизнь была у маленькой девочки - холод, голод, нищета и безвыходность. Андерсен не находит выхода. И потому девочка замерзает, умирает с улыбкой на личике. Автор надеется, что у Бога ей будет лучше, чем с родным отцом на земле. Именно в этом состоит трагедия этого ребенка и многих таких же детей.