"Покинуло страну происхождения" - обычно появляется после приемки в аэропорт страны отправки.
По факту может пролежать в аэропорту некоторое время.
Следующий статус обычно прибытие в страну получателя - точную фразу на английском не помню уже.
В некоторых случаях может быть статус промежуточной сортировки, как я понял, когда доставка идет через третью страну - у меня один раз было, что прилетело в Польшу, а потом видимо фурой уже привезли на Украину.
Конечно, хватает. Думаю, вопрос нужно бы было адресовать более конкретно... Тем, кто товар закупает на Али и перепродает его. Возможно, у них с "вместимостью" корзины и списка желаний на сайте проблемы и были, однако вероятность это небольшая. Конструкция сайта продумана хорошо. Уж точно, выверяя необходимый объем корзины; там обратили внимание на количество позиций "в среднем" что покупатели туда складывают.
Кстати, за поведением покупателей Али, кто товара много берет, чтобы реализовать следят более тщательно. Для Али они выгодней. И это значит, что такой "вместимости" корзины и списка желаний хватает и многим из них.
Мне же,кто делает там заказы для себя лично таких объемов очень даже хватает. Сделала заказ и из корзины и списка желаний убрала. Такая сортировка хороша, чтобы не запутаться.
На мой взгляд самым неудачным товаром на алиэкспресс является одежда, но это только мое мнение, так как я не заказываю одежду на сайтах вообще. Одежду всегда нужно мерить, она может смотреться очень красиво на другом человеке, а на вас не так удачно. И потом качество, всегда нужно вещь пощупать. Я заказывала себе кардиган на этом сайте и он пришел конечно такой как я его и видела на картинке и подошел мне очень хорошо, НО скатался до первой стирки. Одного опыта мне и хватило, чтобы за одеждой ходить в обычный магазин. А вот телефоны сотовые заказывали несколько раз, правда не совсем удачно приходили, первый вернули мы, второй ждали долго, потом батарея в нем как то слабоватая была, а вот третий пришел прям уж очень удачный. Да и вообще лучше ходить в магазины настоящие, ни кто не отменял радость от походов в магазин и лекарство от депрессий для женщин "ШОПИНГ".
Разные статусы в системе информирования о доставке в AliExpress помогают лучше понимать, на каком этапе доставки находится пакет.
Не нужно бояться изменений статусов, это просто рабочий процесс.
Так и shipment confirmation, который переводится как подтверждение отправки отправления, подразумевает, что продавец готов переслать вам заказ и следом передаст его компании-перевозчику<wbr />, после чего статус должен измениться на Accepted by carrier или подобный.
Переживать стоит только если статус с shipment confirmation не меняется очень уж долго.
Эта интересная английская фраза дословно переводится на русский язык так: (отправление) было отсканировано в мешок (контейнер). Смысла в такой фразе мало, согласна! На самом деле смысл таков: посылка поступила к международному перевозчику, который официально принял ее в работу для дальнейшей отправки по конкретному направлению. То есть, сначала китайский продавец получил ваш заказ, собрал его на складе, упаковал, наклеил ярлык с адресом, сдал в транспортную компанию. Та отсканировала транспортный ярлык и определила посылку на конкретное направление (на Россию в данном случае). Не секрет, что отдельно каждую маленькую посылку в Россию никто доставлять не будет. Есть специальные сортировочные площадки международных перевозчиков, где посылки на Россию аккумулируются и потом утрамбовываются в общие контейнеры для перевозки. Собственно, отсюда и обсуждаемая фраза. Покупателю при таком статусе остается только ждать и еще раз ждать. Посылка еще даже не влетела в Россию, не говоря уже о прохождении таможни и доставке в почтовое отделение...