Фельетон,в переводе с французского "лист","листок" - это жанр литературы высмеивающий пороки в обществе,но имеющий позитивное направление,а сатира в фельетонах появилась в 19 веке.
Например фельетон М.Кольцова "К вопросу о тупоумии" -
В небольших комнатах правления Еланского потребительского общества бурлила деловая суета. Входная дверь оглушительно хлопала, впуская и выпуская посетителей с брезентовыми портфелями. В прихожей четвертый раз разогревали чайник для руководящего персонала.
Ответственный кооператор товарищ Воробьев высунулся из кабинета в канцелярию.
— Как же с телеграфной директивой? Уже который день собираемся спустить ее в низовую сеть. Дайте текст на подпись.
Ему принесли листочек с текстом. В-конце директивы бодро синели мужественные слова: «...усильте заготовку».
— А номер? Директиву без номера спускать не приходится.
Листок порхнул в регистратуру и вернулся с мощным солидным номером.
«...усильте заготовку 13 530».
Воробьев обмакнул перышко, строго посмотрел на лишнюю каплю чернил и, презрительно стряхнув ее, поставил подпись вслед за номером.
Директиву спустили. Она скользнула по телеграфным проводам, потом ее повезли со станции нарочные по селам.
Уполномоченный районного потребительского общества в Ионово-Ежовке расправил телеграфный бланк и звонко до конца прочел уполномоченному райисполкома приказание высшего кооперативного центра.
— «...усильте заготовку 13 530 воробьев». Понял?
— Понял. Только в конце не расслышал. Чего там усилить заготовку?
— Сказано — воробьев.
— Так-так-так-так-так... Ясно. И много их, воробьев, надо заготовить?
— Сказано — тринадцать тысяч пятьсот тридцать штук. Понял?
— Так-так-так-так-так! Ясно, ясно. А подпись чья?
— Подписи нет. Да и к чему подпись? Дело простое: усилить заготовку тринадцати с половиной тысяч воробьев. Придется, дорогой товарищ, это дельце спешно провернуть. Вызывай председателя.
и так далее...