№5
a)
Lieber Karabas!
Liebe Malvina!
Lieber Rotkäppchen!
Lieber Däumelinchen!
Lieber Pierrot!
Liebe Pierrot und Buratino!
b)
Du bist so fleißig!
Du bist so ordentlich!
Ihr seid so klug!
Du bist so hilfsbereit!
Du bist so nett!
Ihr seid so wissbegierig!
<span>Первый пропуск Küsse auf den Lippen! Schwerter im Busen
Второй я не могу найти, во всех источниках пишется с пропуском
Это вам такие задания дают на немецком, где учителя такое находят
(мой репетитор по немецкому сказал что он не знает</span>
„Eva ist doch ein schöner Name“, sagt Michel plötzlich. "Ева - это же очень красивое имя", вдруг сказал Михель.
„Er klingt nur ein bisschen altmodisch. Aber er gefällt mir.“ "Оно звучит немного старомодно. Но оно мне нравится".
Sie finden noch zwei freie Plätze an einem Tisch unter einer großen Platane. Es ist voll hier. Die Leute lachen und reden und trinken Bier. Die Cola ist eiskalt. Они еще смогли найти два свободных места за столом под большим платаном. Здесь многолюдно. Люди смеются, разговаривают и пьют пиво. Кола просто ледяная.
„Mir war es vorhin ziemlich langweilig“, sagt Michel. "Мне было довольно скучно до сих пор", сказал Михель.
„Mir auch.“ "Мне тоже".
„Wie alt bist du?“, fragt Michel. "Сколько тебе лет?", спросил Михель.
„Fünfzehn. Und du?“ "Пятнадцать. А тебе?"
„Ich auch.“ "Мне тоже".
„In welche Klasse gehst du?“, fragt Eva. "Ты в каком классе?", спросила Ева.
„In die Neunte. Ich bin bald fertig mit der Schule.“ "В девятом. Я скоро закончу школу."
„Ich gehe auch in die Neunte. Ins Gymnasium.“ "Я тоже учусь в девятом классе. В гимназии".
„Ach so.“ "А, понятно".
Sie schweigen beide und trinken Cola. Wenn ich jetzt nichts sage, hält er mich für doof und langweilig, denkt Eva. Aber er sagt ja auch nichts. Оба молчат и пьют колу. "Если я сейчас ничего не скажу, он подумает, что я глупая и скучная", думает Ева. Но он же тоже ничего не говорит.
„Was machst du, wenn du mit der Schule fertig bist?“, fragt sie. "Что ты будешь делать, когда закончишь школу?", спросила она.
Ich? Ich werde Seemann. Natürlich nicht gleich, aber in ein paar Jahren bin ich ein Seemann, das sage ich dir. Ich habe einen Onkel in Hamburg, der sucht ein Schiff für mich. Wenn ich mein Zeugnis habe, geht es los.“ "Я? Я стану моряком. Конечно, не сразу, но через пару лет я обязательно буду моряком, я тебе точно говорю. У меня есть дядя в Гамбурге, он найдет мне корабль. Как только я получу аттестат, сразу буду действовать".
Eva ist enttäuscht. Dann ist er bald nicht mehr da. Blöde Gans, denkt sie und zwingt sich zu einem Lächeln. „Ich muss noch ein paar Jahre in die Schule gehen.“ Ева разочарована. Значит, он скоро уедет. Дурак, думает она, и заставляет себя улыбнуться. "Мне нужно еще пару лет ходить в школу".
„Für mich wäre das nichts, immer dieses Stillsitzen.“ "Это не для меня, вечно нужно сидеть на месте тихо".
„Mir macht es Spaß.“ "Мне это нравится".
Michel rülpst. Die Bedienung kommt vorbei. Michel winkt ihr und bezahlt. Eine Mark bekommt er zurück. Er nimmt sie und steckt sie ein. Eigentlich gehört sie mir, die Mark, denkt Eva. Михель рыгнул. Официантка прошла мимо. Михель помахал ей и заплатил. Ему дали на сдачу одну немецкую марку. Он взял ее и спрятал в карман. "Вообще-то, она моя, эта марка", подумала Ева.
Michel fragte: „Tut dir dein Knie noch weh?“ Михель спросил: "У тебя еще коленка болит?"
Eva schüttelt den Kopf. „Nein, aber ich will jetzt nach Hause.“ Ева покачала головой. "Нет, но я хочу сейчас домой".
Sie gehen nebeneinanderher. Obwohl sie sich nicht berühren, achten sie darauf, dass ihre Schritte gleich lang sind. Они идут рядом. Несмотря на то, что они не касаются друг друга, они стараются делать одинаковые шаги.
„Gehen wir morgen zusammen ins Schwimmbad?“, fragt Michel. "Мы завтра пойдем вместе в бассейн? ", спросил Михель.
Eva nickt. „Wann treffen wir uns?“ Ева кивает. "Когда мы встречаемся?"
„Um drei am Brunnen. In Ordnung?“ "В три у фонтана. Идет?"
Vor Evas Haus angekommen, geben sie sich die Hände. Das kommt Eva seltsam vor. Перед домом Евы, они подали друг другу руки. Еве это показалось странным.
„Tschüs, Eva.“ "Пока, Ева".
„Auf Wiedersehen, Michel.“ "До свидания, Михель".
Ответ:
In der Grafik geht es um die Wertorientierungen der deutschen Jugendlichen. Die Statistik hat man im Jahre 2015 gemacht. Dabei wurden die Jugendlichen in Deutschland im Alter ab 12 bis 25 Jahren befragt.
Wie die Statistik zeigt, wünscht sich die Mehrheit (circa 97 Prozent der Befragten) gute Freunde. Die meisten Jugendlichen wollen auch einen sicheren Partner haben, dem man vertrauen kann. Das sind 93 Prozent der Befragten. Ein Drittel der jungen Leute meint, dass das Glauben an Gott eine wichtige Rolle spielt. 48 Prozent sind nicht gläubig. 19 Prozent sind dabei der geteilten Meinung. 90 Prozent der jungen Leute in Deutschland träumen davon, eine gute Familie zu haben – ein gutes Familienleben zu führen. Nur für 3 Prozent spielt das Familienleben keine große Rolle. Circa 2/3 , d.h. circa 66-69 Prozent der deutschen Jugendlichen träumen davon, einen hohen Lebensstandard zu haben. 12% der jungen Leute sind anderer Meinung. Mehr als die Hälfte möchten sozial Benachteiligten helfen, wobei 16 Prozent dieses Problem außer Acht lassen (без внимания). Ganz unwichtig finden die Jugendlichen das zu tun, was die anderen auch tun. Sie sind selbstbewusst und wollen einen eigenen Weg gehen. Gesundheitsbewusstes Leben ist für 80 Prozent der jungen Leute von sehr großer Bedeutung. Die Entwicklung von der Kreativität wird von 79 Prozent der Jugendlichen nicht unterschätzt.
(это без образца упражнения 4а, которое Вы не дали...)
Hallo Oma. Ich vermisse Bezugnahme Ihre Gesundheit? Ich habe vor kurzem ging und drehte mir den Knöchel stark betroffen den Kopf. Jetzt sitze ich doma.Priezzhay Besuch, wir Zeit miteinander zu verbringen.
Здравствуй Бабушка. Я очень скучаю .Как твоё здоровье ? Я не так давно упал и подвернул ногу сильно ударился головой . Сейчас сижу дома.Приезжай в гости ,будем проводить время вместе .