Ответ:
Символизирует этапы его жизни: с Дуней все красиво, ухоженно, и он "молод", без Дуни неприбрано, запущено, и сам смотритель уже выглядит старым и несчастным.
Объяснение:
В начале его дом выглядит уютным, опрятным, прибранным. На окнах стоят цветы "горшки с бальзамином" — символ благополучия в те времена. Везде видна аккуратность, забота дочки смотрителя. Все это исчезает с ее уходом — Вырин не наводит порядок, считая, что Дуня скоро вернется.
Что же без Дуни? На окнах уже нет цветов, и всё кругом показывает ветхость и небрежение. Смотритель спит под тулупом, и сам он очень постарел.
Хіба у Всесвіті найкращий твір – не ми?
В очах у розуму зіниця й зір – не ми?
Це коло Всесвіту скидається на перстень,
А камінь, що горить ясніш од зір, – це ми
Омар Хайям
Поет – це Божий посланець, який наповнює моральним сенсом усе навкруги, освітлює своїм сяйвом серця і, “ як янгол позначає двері тих, хто буде врятований, легким дотиком торкається душі людини, допомагаючи їй усвідомити вічність ”. Пройшовши у своїй творчості шлях до прижиттєвого визнання, Вільям Шекспір здобув собі репутацію і славу найвідомішого у світі драматурга.
Уперше знаменита трагедія одного з найяскравіших представників епохи Відродження – великого гуманіста Вільяма Шекспіра – була поставлена на сцені королівського театру 1595 року. Це було 416 років тому. Навіть не віриться, що пройшли століття, а “ сумна повість ” понині змушує тріпотіти серця, продовжує хвилювати чистотою почуттів і красою душевних порухів. У чому секрет Вільяма Шекспіра? Як йому вдалося створити трагедію, над якою не власний ні час, ні людина, ні сучасний гіперактивний ритм життя – ніхто.
У чому секрет? Що знав відомий англієць епохи Відродження? Чи існує код Вільяма Шекспіра? Думаю, що секрет – у любові, вічній і непроминущій цінності людського життя. І драматург прекрасно це знав і твердо вірив у живучість своїх образів, якби цього не було, його літературні герої не мали б такого довгого життя.
А код Вільяма Шекспіра, таємний знак його безсмертних героїв – відкриття світу та людини, прагнення до пізнання всього, що пов’язане з людиною, пошуки шляхів до щастя та гармонії, віра в життя.
Перегортаю сторінки улюбленого твору Вільяма Шекспіра – трагедії великого людського почуття, що зіткнулося з нелюдським світом. На думку приходять слова нашої сучасниці, відомої української поетеси
антитеза - это когда противопоставляет. Например: ты забыл, а я помню.
Метафора - это слово или выражение которое употребляется в переносном значение. Например: солнце смотрит на поля.
<span> На мой взгляд, любовь в «Бесприданнице» - символическое, многозначное понятие. «Я любви искала и не нашла» - такой горький вывод делает Лариса в финале пьесы. Я думаю, она имеет в виду любовь-сочувствие, любовь-понимание, любовь-жалость. В жизни Ларисы такую, настоящую, любовь вытеснила «любовь», выставленная на продажу, любовь-товар. </span>
<span> Важно, что торг в пьесе идет именно из-за Огудаловой. Купить такую «любовь» может только тот, у кого больше денег. Для «европеизированных» купцов Кнурова и Вожеватова любовь Ларисы - предмет роскоши, который покупается для того, чтобы с «европейским» шиком обставить свою жизнь. Мелочность и расчетливость этих «просвещенных» людей проявляется не в самозабвенной ругани из-за копейки, а именно в безобразном любовном торге. </span>
<span> «Облезлый барин» Сергей Сергеевич Паратов, самый экстравагантный и бесшабашный герой, - фигура пародийная. Это «купеческий Печорин», сердцеед со склонностью к мелодраматическим эффектам. Свои отношения с Ларисой Огудаловой он считает любовным экспериментом. «Мне хочется знать, скоро ли женщина забывает страстно любимого человека: на другой день после разлуки с ним, через неделю или через месяц», - откровенничает Паратов. Любовь, по его мнению, годится только «для домашнего обихода». </span>
<span> Собственная паратовская «езда в остров любви» с бесприданницей Ларисой была недолгой. Ее сменили шумные кутежи с цыганами и женитьба на богатой невесте, точнее, на ее приданом - золотых приисках. «У меня, Мокий Парменыч, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно», - таков жизненный принцип Паратова, нового «героя нашего времени». </span>
<span> Жених Ларисы, жалкий «чудак» Карандышев, ставший ее убийцей, - личность комичная и в то же время зловещая. В нем перемешаны, казалось бы, несовместимые черты. Это и окарикатуренный Отелло, пародийный «благородный» разбойник (на костюмированном вечере «оделся разбойником, взял топор в руки и бросал на всех зверские взгляды, особенно на Сергея Сёргеича») и одновременно «мещанин во дворянстве». </span>
<span> Его идеал - «экипаж с музыкой», роскошная квартира и обеды. Это амбициозный чиновник, попавший на разгульный купеческий пир, где ему достался незаслуженный приз - красавица Лариса. Любовь Карандышева, «запасного» жениха, -это любовь-тщеславие, любовь-покровительство. Для него Лариса тоже «вещь», которой он кичится, предъявляя всему городу. Сама героиня пьесы воспринимает любовь Карандышева как унижение, оскорбление: «Как вы мне противны, кабы вы знали!... Для меня самое тяжкое оскорбление - это ваше покровительство; ни от кого никаких других оскорблений мне не было». </span>
<span> Главная черта, проступающая в облике и поведении Карандышева, вполне «чеховская». Это пошлость. Именно она придает фигуре чиновника мрачный, зловещий колорит, несмотря на его заурядность по сравнению с другими участниками любовного торга. Ларису убивает не провинциальный «Отелло», жалкий комедиант, а воплощенная в нем пошлость, которая стала для героини единственной альтернативой любви. </span>
<span> А какова же сама Огудалова? На мой взгляд, ни одна психологическая черта в ней не достигла завершенности. Ее душа наполнена темными, смутными, не до конца понятными ей самой порывами и страстями. Лариса не способна сделать выбор, принять или проклясть тот мир, в котором живет. Думая о самоубийстве, Огудалова так и не смогла броситься в Волгу, как Катерина. </span>
<span> Однако и жить так, как она жила, героиня больше не могла. Именно поэтому она благодарит презираемого ею Карандышева за то, что тот совершил: «Милый мой, какое благодеяние вы для меня сделали!... Это я сама... сама. Ах, какое благодеяние...» Кажется, что только теперь, как это ни парадоксально и ни ужасно, Лариса почувствовала к Юлию Капитонычу какую-то нежность. Героиня осознала себя свободной от того мира пошлости и бездушности, избавиться от которого у нее не было сил и смелости. </span>
<span> Интересно, что именно пошлость, убившая Ларису, сделала ее в последние мгновения жизни героиней трагической, возвысившейся над всеми персонажами. Ее никто не полюбил так, как ей хотелось бы, она же умирает со словами прощения и любви тем людям, которые чуть было не заставили ее отречься от самого главного в ее жизни - от любви: «Вам надо жить, а мне надо... умереть. Я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь... вы все хорошие люди... я вас всех... всех... люблю». </span>
<span> Таким образом, Лариса, тонкая ранимая душа, волею судеб попавшая в губящий ее мир пошлости и обыденности, умирает. Она погибает от рук своего жениха и благодарит его за это – за избавление от той жизни, перенести которую она была не в состоянии.</span>