ЕРМАК ГОТОВИТСЯ К ПОХОДУ НА СИБИРЬ
Как на Волге, да на Камышинке,
Казаки живут, люди вольные,
У казаков был атаманушка,
Ермаком звали Тимофеичем.
Не злата труба вострубила им,
Не она громко взговорила речь —
Взговорил Ермак Тимофеевич:
«Казаки, братцы, вы послушайте,
Да мне думушку попридумайте!
Как проходит уж лето теплое,
Наступает зима холодная,
Куда ж, братцы, мы зимовать пойдем?
Нам на Волге жить — все ворами слыть,
На Яик идти — переход велик,
На Казань идти — Грозен царь стоит,
Грозен царь Иван сын Васильевич.
Он на нас послал рать великую,
Рать великую — в сорок тысячей.
Так подумайте ж мы — да возьмем Сибирь, Покоримтесь мы царю белому,
Царю белому православному.
Мы снесем к нему свои головы,
Свои головы все повинные!»
В романе Михаила Юрьевича Лермонтова показан молодой человек, страдающий от своей неприкаянности, - Печорин. Печорин не занимается музыкой, не изучает философию или военное дело, как остальные молодые светские люди. Но мы не можем не видеть, что Печорин «на голову выше» окружающих его людей, что он умён, образован, храбр, энергичен. Но нас отталкивает его равнодушие к людям, отношение к настоящей любви, дружбе, его эгоизм. Но способен ли Печорин быть другом?
<span>В романе есть человек, с которым, кажется, главный герой дружен, - это доктор Вернер. В докторе Печорина привлекает скептицизм и материализм, а также то, что тот в душе поэт. Конечно, Печорину нравятся эти качества, ведь они по сути являются лучшими чертами его собственного характера. Однако у доктора есть и отличие от молодого человека: у него есть профессия, дело, он – врач. У Печорина-то дел не было. </span>
<span>Возможна ли дружба между такими умными, понимающими друг друга людьми, которые «читают в душе друг друга» ? Оказывается, что нет. Во-первых, как говорит сам Печорин, к дружбе он неспособен, потому что «из двух друзей всегда один раб другого» (с моей точки зрения это не так, ведь настоящие друзья равны) . Кроме того, люди часто перенимают у друзей какие-то черты, привычки, манеры. Именно поэтому два друга часто похожи. Печорин же считает себя единственным и неповторимым, не нуждающемся в чужих привычках, он хочет лишь «подчинять своей воле всё, что его окружает» . Во-вторых, по словам молодого человека, он (как и доктор Вернер) относится к людям, которые «по правде… ко всему довольно равнодушно, кроме самих себя» . А также люди не могут дружить, не могут жертвовать чем-либо ради дружбы, они увлечены собой. </span>
<span>Все нуждаются в друзьях, но не все их находят. Часто из-за того, что к людям у них слишком большие требования. Возможно, Печорин хотел, чтобы друг хоть в чём-то был лучше его, а это достаточно сложно: ведь у Печорина высокая самооценка, да и на самом деле он умён, хотя растрачивает свой ум на мелочи: он разрушает чужие судьбы вместо того, чтобы заняться устройством своей. </span>
<span>Максим Максимыч — добрый малый. Печорин же обидел бывшего приятеля холодностью при встрече. Это не значит, что ему недоступны горькие угрызения совести. Мы не знаем, что он чувствовал в тот миг. Холодность — это лишь маска. Общество научило его быть осторожным: обнажать чувства — подвергать себя насмешкам, ненужному любопытству. </span>
<span>Печорин необычен: он очень хорошо знает людей. Его увлечение – изучать их. Но он использует это не для сближения с ними, а для своеобразных экспериментов. Примером может служить его дуэль с Грушницким, где Печорин стоит под дулом пистолета, рискуя жизнью, но всё же полагая, что Грушницкий не законченный подлец и стрелять не станет. Возможно, эта необычность притягивает людей, но не может служить основой для долгих дружеских отношений. </span>
<span>К тому же, в дружбе между людьми подразумеваются откровенные отношения, а Печорин способен снять маску или стереть грим лишь перед самим собой. Всё это в совокупности и его нежелание измениться приводят к тому, что у Печорина не друзей. Он обречён на одиночество, которое рано или поздно станет для него тягостным, и, может, именно это является его трагелией. </span>
Наступили холода
Ветер на терраске,
Холодно в коляске!
На Андрейке — телогрейки,
Кофты, рукавицы,
Полосатый шарф Андрейке
Принесли сестрицы.
Он сидит, едва дыша,
В телогрейке пёстрой.
Как на полюс, малыша
Снарядили сестры.
— Привыкай и к холодам!-
Объясняет Света.-
И зима приходит к нам,
А не только лето.
<span>Агния Барто</span>
<span>
</span>
<span>
</span>
<span>
</span>
Двойная фамилия городничего – Сквозник-Дмухановский весьма выразительно подчеркивает продувное мошенничество и плутовство этого старого казнокрада и взяточника, который для достижения своих корыстных целей в отношениях с начальством ловко применял обман, подкуп, лесть, ложь и лицемерие, а в отношениях с подчиненными – ругань, угрозы и издевательства. Первая часть этой фамилии образована от слова «сквозник» , т. е. сквозняк. . А вторая часть образована от украинского глагола «дмухати» , что значит «дуть» . Эта фамилия создает образ человека, ничем не ограниченного в своем плутовстве и изворотливости. Подобно ветру, он может проникнуть в любую щель, ловко обмануть, где надо подольстить и добиться своего. Другая говорящая фамилия судьи Ляпкина-Тяпкина происходит от народного фразеологического сочетания «тяп-ляп» . В словаре Д. Н. Ушакова он означает «быструю, но небрежную и грубую работу» [2, т. 4, с. 851]. Таким образом, Гоголь подчеркивает неряшливость, неполноценность работы судьи – ответственного государственного лица. «Тяп-ляп» - это значит кое-как, наспех, небрежно, и семантика этих слов, из которых складывается фамилия судьи, точно характеризует невежественного и безответственного служителя Фемиды, больше занимающегося травлей зайцев и собаками, чем прямыми служебными обязанностями, в которых он совсем не разбирается, несмотря на то, что «пятнадцать лет сидит на судейском стуле» .
Фамилия смотрителя училищ Хлопов, очевидно, от слова «хлоп» , то есть холоп. В словаре Д. Н. Ушакова дается переносное значение – «человек, пресмыкающийся перед кем-нибудь, готовый на все из раболепия и низкопоклонства» - с пометой «презрительное» . Н. В. Гоголь не случайно выбрал переносное значение этого слова, так как с презрением говорит о рабской холопской приниженности, запуганности и обезличенности чиновника, порожденных бесчеловечными социальными отношениями.
Едким сарказмом пронизана фамилия Земляника, сопоставление которой Н. В. Гоголь проводит с соответствующим растением, стелющимся по земле. Образ этого растения вызывает представление о мелком человеке – карьеристе, доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: «…Земляника – человек толстый, но плут тонкий». В семантике фамилии мнимого ревизора, ничтожнейшего петербургского чиновника, Хлестакова заключено его основное свойство. Она образована от глагола «хлестать» в значении «врать, пустословить» . В словаре В. И. Даля зафиксировано значение «наглец, нахал, сплетник, праздный шатун, тунеядец, щеголь, повеса, шаркун и волокита» Основное психологическое свойство Хлестакова заключается в том, что он “не лгун по ремеслу, а лгун по природе, по вдохновению”, поэтому он лжет с упоением, самозабвенно. Из него ложь и хвастовство так и хлещет. Как герой, “без царя в голове”, он говорит и действует без всякого соображения, а лишь бы все сказанное и сделанное им было хлёстко, способно возбуждать интерес, привлекать внимание. Из этого возникает у него и поза, и фразёрство, и желание порисоваться. В фамилиях ближайших помощников городничего - частного пристава Уховертова, полицейского Держиморды – Рукоприкладство, произвол, полная бесконтрольность – вот основные качества этой касты. Имя Бобчинский, в сочетании с Добчинским восходит к фольклорному архетипу: Фома и Ерема) Добчинский как бы дополнял известия Бобчинского, поэтому и фамилия созвучна со словом «добавить» . Городские сплетники недаром чрезвычайно похожи друг на друга и внешне и по внутренним качествам – умственному и моральному убожеству. Отсюда и первые слоги фамилий похожи на трезвон «боб-доб".
<span>В фамилии купца Абдулина содержится явный намек на слово «обдуть» , то есть обмануть. имя дочери Земляники Перепетуя символизирует фамильную бестолковщину.</span>