Персидские ковры, клетки с удивительными певчими птицами, китайские вазы, из которых торчали перья страусов и павлинов, старинное оружие, самобытные африканские ритуальные маски, подушки из парчи и шкатулки из слоновой кости – всё это описание не музейного собрания, а домашняя обстановка Константина Маковского.
Будучи страстным собирателем редких предметов различных культур и исторических эпох, живописец частенько использовал их для создания нужного интерьера в своих работах. С помощью такого же метода, «живой картины», была создана и эта замечательная работа, воплощающая боярский свадебный пир.
Для правдивого воссоздания антуража автор использовал свою коллекцию старинных вещей, а также объездил немало коллекционеров, и пригласил аристократов в качестве статистов. Выстраивание композиции предварялось музыкальными вечерами, переодеванием, а после Маковский подробно «собирал» своих немых артистов в сцену и разъяснял каждому что они должны изображать. По настоящему новаторский метод того времени!
Данная работа была создана специально для экспонирования в Европе. Маковский искал признания за рубежом, и выбрал сюжет неслучайно – европейцы очень интересовались в то время самобытной русской историей, поэтому работу, так достоверно и красочно описывающую сцену из жизни XVII века, приняли хорошо. Впрочем, успех только усилили раскол между Маковским и многими его друзьями-художниками, в особенности с передвижниками, которые видели, прежде всего, социальную роль искусства и считали, что русскому художнику негоже искать славу у зарубежного зрителя.
В первую очередь, обращает на себя внимание роскошные наряды бояр – богатые кафтаны, расшитые узорами, высокие женские головные уборы, тяжёлые складки мужских одежд. Стены расписаны, на столах кубки, а слуги уже спешат с яствами – всё здесь пропитано русским духом с невероятно самобытной культурой.
Среди всего не сразу замечаешь молодых, ибо их личности не столь масштабны по сравнению с настоящим событием – объединяются два боярских рода. Тост произнесён, и под крики «Горько!» юноша пытается поцеловать девушку, а та стыдливо отводит лицо, смущаясь и робея. Опытная сваха по левую руку молодой как бы подталкивает нерешительную новоиспечённую супругу. Герои по-разному глядят на эту сцену – девушка на выданье смотрит на подругу с завистью, а вот няня выглядит печальной, так как отлично знает тяжёлый быт замужней женщины.
По иронии судьбы, одна из самых русских работ Маковского, поменяв несколько владельцев, сегодня принадлежит музею Вашингтона.
С. Мұқағали Мақатаевтікі
<span>ә. Т. Сарыбаевтікі </span>
<span>Наурыз айы туғанда, </span>
<span>Той болушы еді бұл маңда. </span>
<span>Сақталушы еді сыбаға, </span>
<span>Сапарға кеткен ұлдарға, </span>
<span>Наурыз айы туғанда. </span>
<span>Наурыз, наурыз, күн игі! </span>
<span>Күні игі жердің - түрі игі. </span>
<span>Бауыры жылып науат-қар, </span>
<span>Бабымен ғана жібиді. </span>
<span>Шашылып ырыс шанақтан, </span>
<span>Шақырып бір үй бір үйді, </span>
<span>Шаттанушы еді бір игі. </span>
<span>Осынау игі кең жерге, </span>
<span>Наурыз айы келгенде, </span>
<span>Наурыз тойын бергенде, </span>
<span>Көрмегендер де - арманда, </span>
<span>Арманда - оны көрген де. </span>
<span>Келіп ем өмір - орманға, </span>
<span>Наурыз айы келгенде.</span>
Ответ:в даром иследовании поставлена проблема грамоничного взаимодействия архетектурыи музыки в контексте синтеза искусств и обосновывается необходимость исследования этого финонима
Объяснение:
1. Может из-за того, что игра арфы, которая присутствует в фрагменте, кажется обычной, однообразной и присутствие скрипки, ее необычного, можно сказать волшебного звука, который дрожал или колебался как пламя огня, они можно сказать дополняют друг друга и из-за этого в музыке возникает чувство таинственности.