А.П.Чехов говорил, что человек станет лучше, если ему показать, каков он есть на самом деле. Говорят, писатель всегда испытывал душевную боль за человечество. Её он выражал в изображении социальных и нравственных ситуаций, используя комические и сатирические приёмы. Об этом ранние юмористические рассказы Чехова. Он часто изображал уклад жизни, который представлялся как нечто нелепое, а потому и смешное. В этих небольших по объёму произведениях присутствует внешний комизм (комизм ситуации), который напоминает анекдот.
Примером такой прозы является рассказ «Лошадиная фамилия». Его анализ наглядно характеризует раннюю прозу автора. Сюжетная линия предельно проста: у генерала Булдеева разболелся зуб. Он безрезультатно перепробовал все народные средства. Приказчик Иван Евсеевич предлагает обратиться к человеку, который лечит заговорами, даже «по телеграфу». Поскольку этот «доктор» живёт в другом городе, требуется отправить ему телеграмму. Но приказчик забыл фамилию адресата. Он утверждал, что фамилия «лошадиная». Все домочадцы начали предлагать свои варианты, мучительно вспоминал и Иван Евсеевич. В конечном итоге зуб удалил доктор, а приказчик при случайных обстоятельствах вспомнил фамилию — Овсов.
Жанр текста можно определить как рассказ-анекдот (произведение злободневного содержания, содержащее шутливую окраску). В этом рассказе, как и в анекдоте, неожиданная концовка. Именно она подчёркивает его юмористический характер.
Композиция произведения характеризуется стремительным началом (особенность стиля Чехова), отсутствием рассуждений и описаний. Ключевой является роль диалогов. Это завязка действия. Развязкой выступают два кукиша, который выразительно демонстрирует генерал приказчику.
Герои рассказа обычные, не примечательные ничем люди: генерал-майор в отставке, генеральша, их дети, приказчик, слуги. Генерала мучит зуб, но жалости он не вызывает. Писатель заставляет смеяться над сложившейся ситуацией, над его комическим положением.
Комичными являются способы, с помощью которых предлагают избавиться от боли. Комично выглядит и придумывание вариантов «лошадиной фамилии»: Кобылкин, Лошадкин, Жеребчиков, Конявский, Уздечкин и др. Тут автор широко использует ассоциативность, но при этом соблюдает чувство меры.
Вообще, комическое — основной художественный приём рассказа. Автор использует несоответствие между внешними проявлениями и внутренней сущностью. Так, приказчик много раз вспоминает фамилию так называемого «доктора», всё более искажая разные варианты. А настоящая фамилия Овсов лишь условно может считаться «лошадиной». Или, например, такое: генерал-майор, а боится; презирает заговоры, а лечить зуб собирается по телефону; акцизному «сила дана», а с должности уволили. В рассказе используются и такие способы комического: гипербола (преувеличен переполох в доме), неожиданность (ситуация, при которой вспоминается фамилия).
Особое значение имеют и анекдотические слова, речевые ошибки: «зубами и кормится», «ежели которые», «у себя пользует», «выпользовать», «ругатель», «дико улыбнулся» и т. д. Живая речь дополняет характеры героев.
Отставной генерал-майор сам создал, а потом сам преодолел (вызвал доктора) анекдотическую ситуацию, продемонстрировав два кукиша приказчику. Автор показывает нам капризного, невежественного генерала (а ведь это звание высшего командного состава). Булдеев использует бранные слова, с пренебрежением относится к слугам. И невольно возникает вопрос: а судьи кто? От этого становится грустно. Вот так и существуют рядом у Чехова два понятия — комическое и трагическое. Они заставляют задуматься о жизни, о ее нравственных и социальных вопросах.
Знаменитый персонаж древнегреческого эпоса Одиссей был более всего известен благодаря легендам о том, как он странствовал по морям дольше всех героев, возвращавшихся с Троянской войны.
Если читаешь книгу, нужно вдумчиво читать, соображать о чем она не пропуская предложений, страниц. без этого она не принесет тебе никакой полезной информации.<span><span> </span></span>Эта пословица, означает, что ничего хорошего нет в таком чтении когда человек видит всё только поверхностно (сливки - всегда наверху собираются), а глубинный смысл остаётся для него недоступен. Пользы от этого очень мало, почти нет. Вот если человек вдумывется в прочитанное, пытается проникнуть в мысль автора произведения, докопаться до сути событий, тогда это чтение на пользу. Автор, наверное, старался и писал книгу для этого, чтобы его поняли.
Эту пословицу много веков назад придумал русский народ. И действительно, если читать книги поверхностно, частями, не вдумываясь в смысл, то впечатлений и пищи для дальнейших размышлений литература не оставит совсем. А если нет впечатлений, то... Полный текст читай здесь http://www.kritika24.ru/page.php?id=8556 :)
К старому казацкому полковнику Тарасову-Бульбе приезжают 2 сына: Остап( старший) и Андрий( младший) после выпуска из киевской академии. Отец вместе с Остапом вместо приветствия начали драться. Андрий обнимался с матерью. Отец решил отдать сыновей на Сечу для учения и поехать вместе с ними. По дороге они едут молча. Каждый думает о своём. Тарас-Бульба встречается со своими сотоварищами и решают пойти в поход на Польшу. В начале битвы все было хорошо, но когда они хотели взять город Дубна, жители оказали сопротивление. Казаки взяли город в осаду. Андрий встречает ночью свою любимую полячку, в которую он был влюблен и предает всех казаков, встав на сторону Польши. Узнав, отец заманивает сына лес и убивает его. Эту битву казаки проиграли. Остапа взяли в плен. Отец решает спасти его и едет в Варшаву с помощью Янкеля. Там отец присутствует на казни Остапа. Когда сын спросил отца здесь ли он, то отец неожиданно для него и для всех ответил: "Да!" Вскоре Бульбу взяли в плен и казнили, когда он пытался убежать от поляков. Остальным он крикнул путь, по которому они должны были спастись и убежать от поляков.