Врать, вРал враль
ברעל / вРаъль = «ядовитый, в яде, в отраве»
ברעתי / бРаъти // вРати = «я (делал) רע плохое»
עברתי /аверати // аВрати /// аВрать = «нарушил, преступил, сделал преступление, нарушение [עבירה /авира – «нарушение, преступление»]» - עברתי /аварти – «переходил с места на место; нарушил» - человек, который врёт как бы переходит от одной правды к другой, т.е. меняет свои слова, меняет показания.
הברתי / аварти // аврати – «я произнёс, я сделал отзвук; я пустил слух»
«Самая лучшая ложь – это умолчание» - לעבר בשתיקה /лаавор биштика – «промолчать».
ברטט /братет//в ратет – «дрожащий, колеблющийся»
זעבירתי /завирати // завирать = «дрожал [זוע] + нарушил, преступил, сделал преступление, нарушение [עבירה /авира – «нарушение, преступление»]»
В. Бершадский