Объяснение:
Помимо концерта Леонтьева, который не очень привлекал меня изначально, одновременно на двух площадках играли два белорусских спектакля. Гостюхин в собственной постановке исполнял "Анну Снегину" Есенина, а национальный театр имени Янки Купалы - "Пинскую шляхту". Белорусские коллеги в один голос убеждали идти на "Шляхту". Но я бы может успел и туда и туда, мне не привыкать и по Москве бегать, а Витебск - не Москва, однако хлынул такой ливень, что пришлось бы не бежать, а плыть. И я решил сосредоточиться на белорусской национальной классике. Опыт восприятия спектаклей на белорусском языке у меня уже был, и не слишком удачный, однако я заранее постарался побольше выяснить про пьесу Винцента Дунина-Марцинкевича , чтобы понимать действо хотя бы на уровне сюжета. Сюжет, впрочем, нехитрый - парень и девушка из двух обедневших дворянских родов друг друга любят, а их родители враждуют, но все в итоге примиряются. Такого рода комедии-водевили есть, наверное, в каждой национальной драматургии - "За двумя зайцами" Старицкого, "Ханума" Цгарели, но эти известны больше. С "Пинской шляхтой" до сих пор мне сталкиваться не доводилось, поэтому важен не только сюжет, но и контекст. Пьеса написана и действие происходит во второй половине 19 века. После раздела Польши русские захватили Белоруссию, а поскольку белорусы еще и поддерживали Наполеона, предполагая в нем освободителя от русского ига, в итоге они оказались на собственной родной земле угнетаемым нацменьшинством. Каковым, в сущности, пребывают и поныне, что уже само по себе придает пьесе политическую остроту. Но Пинигин идет дальше. Днем с ним была творческая встреча в формате "звездного часа", и неслучайно он постоянно ссылался на Туминаса и театр Вахтангова. В "Пинской шляхте", с одной стороны, очевидно влияние броской "классической" вахтанговской эстетике, с другой, Пинигин, как и Туминас, находит в водевильно-мелодраматических коллизиях совершенно неожиданные повороты. Белорусы изучают пьесу Дунина-Марцинкевича в школах, но воспринимают ее либо как чистый водевиль, либо как сатиру на разборки выродившихся местечковых феодалов. Пинигин сумел поднять ее до политической сатиры и даже до трагедии. Шляхтичи здесь - только внешне убогие, по факту именно они - последние носители национально-патриотического духа Беларуси. А ассесор, ставленник русской имперской власти, не только проводит политику русского православного империализма, но и сознательно, корыстно стравливает белорусов между собой, обирая их и оставляя в еще большем убожестве. Ассесора играет актер Виктор Манаев, который считается звездой театра, и это действительно так, я убедился (а Гостюхин, на которого я так и не дошел, говорят, совсем деградировал). Марысю, влюбленную девушку - Анна Хитрик, вышедшая незадолго до гастролей из декрета. Местные зрители сказали, что "Пинскую шляхту", которая поставлена два-три года назад, уже привозили в Витебск раньше, но публики тем не менее было много. Водевильная форма Пинигиным сохранена и даже усилена - за счет вставных куплетных номеров, за счет имитации инструментального ансамбля в париках в первой половине спектакля, затем те же актеры преображаются в шляхтичей. Кстати, в одном из куплетов поется о том, что белорусы - не поляки и не русские, и не пошли бы те и другие в... (слово не произносится, но по рифме предполагается "у сраку" - на удивление у меня не возникло проблем восприятия белорусской речи в этом спектакле). Финал же - просто реквием. Стравивший шляхтичей ассесор увозит целую телегу награбленного у белорусов добра, а сами они убивают друг друга дубьем. Но затем встают, и из под последних рубашек достают старые шляхетские знамена, разворачивают их на стягах. Может, из контекста легкомысленной пьесы такая пронзительная кода вытекает и не вполне логично, но в контексте белорусской истории и сегодняшнего дня страны она звучит с потрясающей мощью.
Мораль сказки - что любовь и доброта - вечные категории мира. И главное, чтобы доброта была деятельной, созидательной, а не только на словах.
был добрый парень Иван, который спас сначала собаку, потом кошку, а потом змею от злого человека, а змея оказалась дочкой Змеиного Царя, и задоброту наградила его Волшебным Кольцом.
Он загордился и женился на царской дочке Ульяне, а та хитростью вытащила из него секрет, отняла кольцо и сбежала в Париж к своему настоящему жениху. А Ивана посадили в тюрьму.
Собака и кошка пошли пешком в Париж, выкрали кольцо и вернули его Ивану, и он повелел:
Дом с крыльцом и мост с кольцом вернуть обратно в Россию, а царскую дочь Ульяну вернуть отцу - царю.
И хотя царь предлагал ему жениться второй раз на другой его дочери, но он отказался и женился на простой крестьянке.
Так что всё кончилось хорошо для него.
Герои сказки Платонова "Волшебное кольцо" не только добры, но и в них живет обостренное чувство Родины, любовь к семье, к конкретному человеку.
Так как герои этой сказки - дети, то как говорится, УСТАМИ Младенца глаголит ИСТИНА.
<span>Платонов всегда отличается “высокими” размышления о жизни и силах, которые ею правят. Доступным для детей языком он рассказывает об этих непростых понятиях, ненавязчиво формирует позитивное отношение к МИРУ, к ЛЮДЯМ, активную жизненную позицию......</span>
<span>.</span> Гоголь "Ревизор" - сочинение "Сравнительная Хлестакова и городничего" Комедия Николая Васильевича Гоголя «Ревизор» имела шумный успех у демократически настроенной публики и резкое неприятие тех, кто увидел в персонажах себя.Николаю Васильевичу Гоголю удалось создать правдивые образы почти реально существующих героев. Самыми яркими в галерее образов комедии являются Городничий и Хлестаков. Несмотря на разницу в летах, они очень похожи. Оба мошенники. Но если Сквозник-Духановский умудренный опытом, закоренелый взяточник и казнокрад, то Хлестаков из молодых, да ранних. Несмотря на свой юный возраст, он уже успел развратить свою душу бездельем, пьянством и настоящей ненавистью к труду. Хлестаков, пожалуй, хуже городничего. Тому приходилось добиваться в жизни всего самому. На старости лет он дослужился до городничего и теперь хочет получить наибольшую выгоду от службы. Хлестаков же дворянин по рождению, ему открыты пути к образованию, службе на благо отечества, но он предпочел праздную и разгульную жизнь. В небольшом по объему произведении Гоголь сумел вывести типичные характеры, ставшие на долгие годы нарицательными именами для взяточников, бездельников и вралей. Недаром это творение Гоголя называют бессмертным. чувство. Весна этого года подарила зрителям встречу с настоящим шедевром. Более 160 лет прошло с тех пор, однако комедия "Ревизор" не утратила актуальности и своего звучания и сегодня. Не нужно далеко ходить за примерами. Вспомним отрицательных героев популярных "милицейских" сериалов — чем не герои Гоголя, только сделавшиеся более хладнокровными и жестокими? Сам Гоголь отмечал, что Хлестаков является самым трудным образом в пьесе. В рекомендациях для актера, исполнявшего эту роль, Гоголь достаточно глубоко раскрывает характер этого персонажа. Хлестаков совершил все свои подвиги в уездном городе абсолютно непреднамеренно. Хлестакова можно сравнить с балетным танцовщиком — двигаясь по пространству пьесы, он оживляет ход всего действия, выступает настоящим двигателем сюжетного развития комедии. Хлестаков блестяще сыграл роль ревизора перед уездными чиновниками, только к середине четвертого действия начиная понимать, что его принимают за несколько "государственного человека". Что чувствует при этом лжеревизор? Кажется, ничего. Поведение Хлестакова поражает всех чиновников уездного города. По их мнению, ревизор очень хитер и изворотлив и с ним нужно держать ухо востро. Характерно, что никому и в голову не пришло, что Хлестаков просто отчаянный враль. Вкаждой из создавшихся ситуаций он ведет себя как гениальный актер. Можно себе представить, как трудно было театральному актеру, впервые исполнявшему роль Хлестакова, — актера, играющего ревизора.Хлестакова не следует расценивать как злого или жестокого человека. Сам по себе он совершенно безвреден, и окружающие могут сделать из него что угодно: хоть инкогнито из Петербурга, да еще с секретным предписанием, хоть ничтожного столичного чиновнишку. Своеобразие характера, точнее, отсутствия характера Хлестакова состоит в том, что у него практически отсутствует память о прошлом и раздумье о будущем. Хлестаков сосредоточен на настоящей минуте, и в пределах этой минуты способен достичь высочайшего артистизма. Он с легкостью и даже некоторой грацией меняет свои обличья. Среди целиком списанных с натуры уездных чиновников этот абсолютно вымышленный персонаж производит незабываемое впечатление. Наверное, можно сказать, что для уездных чиновников такое страшное событие, как приезд ревизора из столицы, было похоже на своеобразный праздник: жутковатый, но интересный. Хлестаков им страшен и вызывает их восхищение уже тем, что он на вид вовсе не похож на человека, способного жестоко карать виновных. Николай Васильевич Гоголь хорошо знал жизнь мелкого петербургского чиновничества, что позволило ему дать в образе Хлестакова утрированный и собирательный тип поверхностно образованного фанфарона.
: наши на что взглянут, всё смогут сделать; только им полезного ученья нет
Он своей глупостью напоминает Емилю ,из сказки"По щучьему велению". Добротой и беззаботностию напоминает старика из сказки,"Сказка о рыбаке и рыбке".А храбростью ,царевича Гвидона из сказки,"Сказки о царе салтане,сыге его царевиче Гвидоне..".