Watashi wa anata o aishite iru - Я люблю тебя
<span>Watashi wa kūfukude wanai - Я не голоден
</span><span>Anata wa jibun jishin o koroshite iru - Ты меня убиваешь (не уверена, но должно быть правильно)
</span><span>Kore wa sugu ni narete kite ir - Это скоро будет использовано (тоже не полностью уверена, но все же, должно быть правильно)</span>
когда мы говорим об изображении человека в произведении .то мы пользуемся терминами:литературный герой,характер.образ.герой призведения или литературный герой,-это действующее лицо,персонаж, созданный автором средствами языка для изображения картины жизни.
Школа- это 9 кругов ада, или 11....
А.Лингред"карлсон,который живет на крыше" - Карлсон, малыш,боссе,бетан,бимбо
А.Лингред"приключения Эмиля из Ленеберга"-Эмиль,Альфред,Лина,мама,папа(Эмиля)
<span>АЛЬМАВИВА. Мужской плащ без рукавов. Назван по имени персонажа комедии Бомарше «Женитьба Фигаро» графа Альмавивы. Испанский силуэт плаща предполагал особую манеру носить его – закинув одну полу на плечо. В XIX веке, вплоть до 50-х годов, плащ альмавива был необыкновенно популярен у русских аристократов. Шили альмавиву из сукна. Самыми дорогими плащами считались скроенные из цельного куска ткани. Наиболее модный цвет альмавивы – синий. Подкладку для плаща часто делали из бархата. Свободные, красивые складки альмавивы придавали фигуре благородство и романтичность. Очевидно, это свойство испанского плаща привлекло и А. С. Пушкина. По свидетельству очевидцев (В. Соллогуба и А. Панаевой), поэт нередко с удовольствием носил альмавиву.</span>