И.п: Триста сорок восемь, одна тысяча сорок семь, семьсот тридцать восемь, девять тысяч шестьсот сорок два;
Р.п: Трёхсот сорока восьми, одной тысячи сорока семи, семисот тридцати восьми, девяти тысяч шестьсот сорока двух;
Д.п: Т<span><span>рёмстам сорока восьми, одной тысячи сорока семи, семистам тридцати восьми, девяти тысячам шестисот сорока двум;
</span>В.п: Т</span>риста сорок восемь, одна тысяча сорок семь, семьсот тридцать восемь, девять тысяч шестьсот сорок два;
Т.п: Т<span>ремястами сорока восемью, одной тысячей сорока семи, семьюстами тридцати восьми, девятью тысячами шестьюстами сорока двумя;
П.п: О трёхстах сорока восьми, об одной тысячи сорока семи, о семистах тридцати восьми, об девяти тысячах шестисот сорока двух.</span>
Афганец-1)народ в Афганистане
2) погонщики верблюдов
Имидж (от англ. image — «образ» , «изображение» ) — искусственный образ, формируемый в общественном или индивидуальном сознании средствами массовой коммуникации и психологического воздействия. Имидж создается пропагандой, рекламой с целью формирования в массовом сознании определённого отношения к объекту. Может сочетать как реальные свойства объекта, так и несуществующие, приписываемые
Интерне́т (произносится [интэрнэ́т] ; англ. Internet) — всемирная система объединённых компьютерных сетей, построенная на использовании протокола IP и маршрутизации пакетов данных.
Целинник-1.тот, кто осваивает целинные земли
ТЕЛЕЗВЕЗДА популярный ведущий телепередачи или артист, выступающий на телевидении, участвующий в телевизионных программах
Триллер 1.разновидность распространенных в массовой культуре детективно-приключенческих жанров литературы и кино, стремящихся создать у зрителя ощущение напряжённого переживания, волнения
Са́ммит (от англ. summit) — встреча на высшем уровне, то есть переговоры глав государств и/или правительств. Термин не использовался в русском языке до второй половины 1980-х годов
<span />
Лесозаготовительное производство, лесопильный цех, железобетонный столб, сельскохозяйственный работник, нефтеперерабатывающий комбинат, торфоперегнойная смесь, долгоиграющая пластинка, кровеносный сосуд, душераздирающий крик, шахматно-шашечный турнир, молочно-растительная диета, фабрично-заводской комитет, учебно-производственная мастерская, русско-французский словарь, северо-западный ветер, посудо-хозяйственный магазин, русско-украинский словарь, юго-восточное направление, садово-огородный инвентарь, животноводческий комплекс, светочувствительная бумага, вагоноремонтный цех, седоволосая женщина, широкоплечий мужчина, судоходная река, пятиэтажный дом, высококачественная сталь,серо-синий, зеленовато-серый, серебристо-белый, красно-оранжевый, сине-фиолетовый, иссиня-чёрный, тёмно-красный, светло-голубой, бледно-зелёный, мутно-лиловый, золотисто-жёлтый, лимонно-желтый, , бутылочно-зелёный, прозрачно-зелёный, горько-солёный, кисло-сладкий, горьковато-сладкий, вяжуще-кислый, изжёлта-оранжевый апельсин, древнерусский, физико-математический, десятиэтажный, йошкар-олинский, нефтеналивной, иссиня-черный, изжелта-красный, орехово-зуевский, криворожский, фабрично-заводской, ярко-розовый, левобережный, средневековый, народнохозяйственный, рабоче-крестьянский, вагоноремонтный, сорокакилометровый, бледнолицый, темно-коричневый.