1. Kate listens to music every day.
2. Kate went to school last week.
3. My uncle is cleaning his room now.
4. He's reading a book now.
5. How old is Rob?
<span>In
der Mitte des deutschen Theologen des 16. Jahrhunderts, der Initiator
der Reformation , Martin Luther übersetzte die Bibel aus dem
Lateinischen ins Deutsche als immens auf die Entwicklung und Einrichtung
einer nationalen Sprache obschenemetskogo beigetragen. Daran
erinnern, dass während Deutschland viele kleine Fürstentümer und
Ländereien , der Leiter von denen jeder war sein Lehnsherr . Fürstentümer und Lehen oft untereinander gestritten und waren von einer geschlossenen Charakter . Border
Fürstentümer und Güter bestimmt Grenzen der Dialekte und Mundarten , so
dass die Deutschen aus dem Norden waren nicht immer bewusst sein, die
Deutschen aus dem Süden. So
führen Sie war notwendig , vor allem eine gemeinsame Sprache , und der
Träger der Sprache war die Bibel - Das heilige Buch der Christen. Mit der Verbreitung von der Übersetzung der Bibel ins Deutsche und verteilt gut verschanzt Sprachnormen von Luther verwendet . <span>So
kann insbesondere vorgeschlagen, dass Luther mit einem Großbuchstaben
zu schreiben , nicht nur den König und sein Gefolge , sondern auch die
Namen aller Klassen und Positionen geehrt - Bauern wissen , Handwerker ,
Kaufleute, usw.</span></span>
1. I like your dog.
2. Come with me.
3. Who wants to go to the blackbourd? Me.
4. I see him.
5. He sees them.
6. This is his book.
7. We help her.
We help him.
Скажу тебе только перевод: How do they see Russia-Как они видят Россию. What have learnt about Britain-Чем они узнали о Британии.
My working day begins at seven o'clock.