Старославянский язык – не разговорный язык славян 9 века, но язык,
специально созданный для переводов христианской литературы и создания
собственных славянских религиозных произведений. Из этого следует, что
старославянский язык просто не мог совпадать с живым языком того же
времени. Однако он был понятен говорящим на славянских языках и в своей
фонетике, и в морфологии, и в синтаксисе, а не употребляемая в
разговорном языке лексика оказывалась связанной с новой религией,
заучивалась, входила в употребление вместе с новой верой.
Старославянский язык создан на основе диалектов южной группы славянских
языков, к которой из современных славянских языков принадлежат, к
примеру, болгарский, сербский, македонский языки. В то же время он начал
распространяться и на территории, которую теперь занимают чешский,
словацкий, польский языки, принадлежащие к западной группе, а к концу 10
века он попадает и на восточнославянскую территорию, населенную
предками нынешних русских, белорусов, украинцев. Язык, на котором
говорят в то время наши предки, принято называть древнерусским, таким
образом после крещения Руси на её территории функционирует живой
разговорный язык восточных славян – древнерусский – и литературный
письменный язык – старославянский, который принимает в себя некоторые
черты живого и в таком виде существует вплоть до 17 века в качестве
основного письменного литературного языка. Ученые называют этот язык
"церковнославянским", оставляя термин "старославянский" для языка 9
века, того самого, который создал Константин и его ученики. На
древнерусском языке письменность осуществляется, но это деловая и
бытовая переписка, тогда как художественные произведения, летописи,
жития святых, поучения пишутся с ориентацией на книжный
церковнославянский язык.
Естественно, русский и
церковнославянский языки взаимодействуют на всем протяжении своей
многовековой истории. Слова и обороты церковнославянского языка
проникают в деловую письменность, а потом и в живой язык, остаются там и
не воспринимаются как что-то чужое. В этом прямая разница заимствований
из церковнославянского языка ("старославянизмов") и всех других
заимствований. Заимствования из других языков на первом этапе
воспринимаются как чужие, инородные и лишь потом, пройдя уровни
фонетического, графического, грамматического освоения, становятся
элементом русского языка. Старославянизмы же на всех этапах вхождения в
русский язык не несут в себе иноязычных черт. Это связано, как уже было
сказано выше, с малым различием в 9 веке славянских языков, поэтому
слова, по происхождению старославянские, и слова, русские по
происхождению, отличаются весьма незначительно.
1. Б) Ваня был другом
2. А) Ястребы висели
3. В) вроде бы Окна были забраны
4. В) Я хочу показать
5. В) Мы надеялись собрать
6. А) Все начинается и творится
7. В) Я решил пойти
8. В) Буду отдыхать
9. Б) река чиста, светла и глубока
10. Б) леса разбойничьи, глухие
Необозримый(мир), туманных(превращений), бедный(прах), многовековый(дуб), живую(душу), печален(я), суров(я), <span>медленная(птица), бледная(зарница), летний(дождь), безмолвный(мрак), пустое(томление), безжизненный(кристалл), дождевая(капля), дальний(потомок).</span>