<span>Марія :Здрастуй!
Богдана :Привіт !
М. :Яку роботу тобі задали на Великдень батьки?
Б :Я буду допомогати мамі пекти паску та розмальовувати писанки і крашанки.
М. Як це цікаво .От тільки мої батьки дали мені завдання : допомогти бабусі у вишиванні рушничка на великодній кошик.
Б: А хто у тебе пече паску ?Хто розмальовує писанки і крашанки ?
М: цим у нашій сім'ї займається моя мама і старша сестра Катя.А хто у тебе вишиває рушник?
Б Ми не вишиваєм рушник , мо його купляєм.
М: Ясно , давай потім зустрінемся.А то я запізнююся до бабусі .Па-па.
Б:Па-па , побачимося потім.</span>
Это и то, и другое.
Например:
Чистая течь.
Течёт вода.
ста тридцати четырёх, пятистах восьмидесяти семи, ста двадцати, пятьюстами семьюдесятью двумя, двумястами пятьюдесятью семью, семьюстами тридцатью пятью, пятьюстами двадцатью восьмью, тысяча девятьсот семнадцатом, тремя тысячами тремястами семьюдесятью пятью, одной тысячей восемьюстами пятьюдесятью, двумя тысячами четырьмястами двумя, шестьюдесятью четырьмя, четырёх тысячах восьмистах трёх, четыре тысячи сто двадцать, трёхстах пятидесяти, три, восьмистах сорока пяти
Новгородские берестяные грамоты позволяют современным исследователям проследить за грамматической и фонетической системой "живого" древнерусского языка 11-15 веков (грамоты - своего рода личная переписка между простыми людьми). Напомню, что русский язык принадлежит к восточнославянскому диалекту, из него развивался древнерусский - основа современного русского языка. При этом церковные книги и документы в то время писались в основном на старославянском языке, основу которого составлял чуждый нам Болгарский язык (южнославянская ветвь). Старославянский язык был создан для перевода греческих церковных писаний, азбуку его составили Кирилл и Мефодий.