Пан Боксель жив на 5 Центральних дорогах у маленькому містечку на півночі Англії. Він був високим чорновим чоловіком з темними очима на кругло приємне обличчя.
Пан Боксел був продавцем. Він мав багато речей, щоб продати у своєму маленькому тихому магазині: одяг, взуття, книги. Він також продавав овочі та фрукти. М'ясо та цукор, борошно та хліб у його магазині. Отже, він був пекарем, бакалійкою, зеленню і м'ясником теж.
Люди в цьому місті добре знали магазин пана Boxell. Вони могли купити практично все, що там, і Ток Боксел завжди був добрим і ввічливим.
Том був одружений. Його дружина, Маргарет, була гарна маленька жінка, темношерста, струнка і дуже гарна. Іноді вона допомагала Томові в його магазині. Вона могла розраховувати і завжди була дуже доброзичливою. Вона швидко працювала і думала, що її робота дуже важлива.
Одного четверга, коли Том і Маргарет були в магазині, входив короткий чоловік і попросив дорогої пари взуття. У недружніх очах людини було щось небезпечне. Спочатку Том не міг зрозуміти, що це таке, але потім він визнав обличчя людини. Це був Брукс, грабіжник. Том знав, що поліція дуже хоче його.
Брукс намагався на кілька пар взуття, а потім купив ту пару, яку настійно рекомендував Том. Брукс думав, що вони трохи жорсткі, але Том сказав: "Не хвилюйтеся, вони розтягнуться, сер".
Наступного ранку Брукс прийшов у магазин, щоб змінити взуття. Він був дуже нещасним і мав слабу усмішку на своєму потворному обличчі. Але, коли він попросив різні взуття, поліція заарештувала його, коли в магазині були поліцейські. Вони знали, що у Брукса була пара взуття, для нього занадто мала розмір, і вони були впевнені, що він прийде змінити їх на наступний день. Який розумний торговець Том Боксель був!
1. After we had talked a little, my mother and sister went to the kitchen to cook dinner.
2. When parents came into the room, they saw that their children had decorated it with the flowers which they bought.
3. Why did not he present her with flowers which he had bought for her?
4. Yesterday he got the letter from which he knew that his grandmother had died.
5. She had bought small presents for each guest before the party.
6. When all the guests gathered, his wife invited them to drink the coffee which she had prepared.
7. Only when I came home, I understood which mistake I had made.
8. When she came home, she saw that her younger sister had done everything for her.
9. My father left the garden only after he had planted all the trees.
10. It was evening when he returned home and understood that he was late: all his family had gone for a walk.
11. When she came to school, she was very nervous as she had not learnt the lesson.
12. We were watching TV when my elder brother came and said that he had got the letter from our grandmother.
13. Only when she left, my friend told that he had liked this girl some time before.
14. At last our firm got the documents which we had ordered.
15. I saw some pupils in the classroom.
One pupil was cleaning the text which the teacher had written from the blackboard and two pupils were sweeping the floor.
16. His family moved to Kiev when he was seven.
They had lived in Poltava before.
17. Which language had you learnt before you entered the faculty of foreign languages?
18. When we visited her, we knew that she was ill.
19. The meeting had not begun till everybody came.
20. When my friend left, I remembered that I had forgotten to return her disc.
Один из возможных вариантов:
"Я возвращаю его к основам , я верну его к началу".
А вообще, переводить строки из зарубежной попсы это дело дурное. Никогда не угадаешь, что там в виду имелось.