Образ капитана в этом рассказе идеализирован, и как таковой не может иметь имени, в понимании автора таким должен быть любой капитан.
Мафин печёт пирог а матушка ему помогает Мафин спрашивает а что дальше а матушка отвечает добавить соли потом Мафин говорит а что дальше матушка говорит теперь надо положить в духовку прошло 30 минут и всё я щас только понял твой вопрос
Оба героя, Лука и Сатин, осознают всю тяжесть и трагично ть происходящих событий, способны к состраданию, стремятся помочь окружающим и уладить конфликт.
Только Лука делает это, используя утешительную ложь, а Сатин правдиво описывает ситуацию.
Сравнительная характеристика Обломова и Штольца Обломов Штольц Внешность героев Обломов - полный мужчина: «…он отрастил брюхо да и думает, что природа послала ему эту ношу…» Штольц - худой мужчина: «…Он худощав, щек у него почти вовсе нет…» «…ты вон не толст…» У обломова темно-серые глаза: «…приятной наружности, с темно серыми глазами…» У Штольца зеленые глаза: «…глаза хотя немного зеленоватые, но выразительные…» У Обломова лицо "неопределенного" цвета: «…Цвет лица у Ильи Ильича не был ни румяный, ни смуглый, ни положительно бледный, а безразличный…» У Штольца смуглое лицо: «…цвет лица ровный, смугловатый...» Обломов жалуется на слабое здоровье: «…здоровье-то плохо у меня…» У Штольца крепкое здоровье: «…не одолевают ячмени, не чешется затылок…» «…он сохранил силу души, крепость тела…» Характер и личность Обломов - потомственный дворянин, помещик: «…русские, добрые, жирные ласки, обильно расточаемые в семействе Обломова…» Штольц - личный дворянин, непомещик. По национальности наполовину немец, наполовину русский: «…на немецкого мальчика…» Чин Обломова - коллежский секретарь: «…коллежский секретарь чином…» Чин Штолька - надворный советник: «…в службе за надворного перевалился…» (чин Штольца выше, чем у Обломов, см. Табель о рангах) Получил «обломовское», нежное воспитание: «…учиться слегка, не до изнурения души и тела [… ]а так, чтоб […] добыть как-нибудь аттестат…» «…нежные родители…» Получил трудовое, суровое воспитание: «…Ей не совсем нравилось это трудовое, практическое воспитание…» «…Точно котенка выбросил на улицу: не обнял, не взвыл!..» (отец Штольца) Избалованный: «…О, баловень, сибарит!..» «…Вот избаловался то человек: с квартиры тяжело съехать!..» Неизбалованный: «…Отец взял его одной рукой за воротник, вывел за ворота, надел ему на голову фуражку и ногой толкнул сзади так, что сшиб с ног…» Не знал трудностей: «…Ведь ни бурь, ни потрясений не было у меня; не терял я ничего…» Пережил трудные времена: «…в те тяжелые дни, когда боролся с жизнью, выпутывался из ее изворотов и крепчал…» Ленивый: «…Он ужасно ленив, – заметила тетка…» Трудолюбивый: «…Труд – образ, содержание, стихия и цель жизни, по крайней мере моей…» Много думает и мало делает: «…как же это вдруг… постой… дай подумать…» Думает в меру и много делает: «…Нечего думать да затылок чесать…» Апатичный, вялый: «…на обломовскую апатию…» «…над вялым и дряблым существованием Обломова…» Бодрый: «…без скуки и без апатии проводили они дни…» «…Он был бодр телом, потому что был бодр умом…» Мягкий: «…ни усталость, ни скука не могли ни на минуту согнать с лица мягкость…» Твердый: «…Под успокоительным и твердым словом мужа…» Робкий: «…воспитан он был не как гладиатор для арены, а как мирный зритель боя…» «…его робкой и ленивой душе…» Уверенный в себе: «…Перед ней стоял прежний, уверенный в себе […] друг…» Несамолюбивый: «…А ведь самолюбие – соль жизни! Куда оно ушло?..» Самолюбивый: «…у тебя есть дарования, самолюбие…» Бессильный, слабый: «…любящего, доброго и бессильного мужа…» Сильная личность: «…от него веяло какою то свежестью и силой…» «…зато он сохранил силу души…» Трусливый: «…ведь Илья Ильич трусоват…» Отважный: «…шел к своей цели, отважно шагая через все преграды…» Не любит знакомиться с новыми людьми: «…поедем? […] К незнакомым? Что выдумал!..» Знакомится с новыми людьми: «…шел в круг людей, знакомиться, сталкиваться с новыми или замечательными лицами…» Жизнь-болото, жизнь-сон: «…Ольга, этот ангел, не унес тебя на своих крыльях из твоего болота…» «…если внести в сонную жизнь Обломова…» Жизнь-огонь: «…Пусть она будет постоянным горением!..» Не любит жизнь: «…нет покоя! Лег бы и заснул… навсегда…» Любит жизнь, хочет жить долго: «…Ах, если б прожить лет двести, триста!..» Утомленный: «…клонятся к покою и утомленные силы Обломова…» Неутомимый: «…до сих пор неутомимая деятельность…» Не управляет ничем: «…А я?.. И с Захаром не управлюсь… и с собой тоже…» Управляет собой, жизнью и т.д: «…Штольц – ум, сила, уменье управлять собой, другими, судьбой…» Мечтатель: «…Он не заметил, в избытке радости и мечтанья…» Не любит мечтать: «…Он боялся всякой мечты…» «…Мечте, загадочному, таинственному не было места в его душе…» Живет без цели: «…Какая у меня цель? Нет ее…» Целеустремленный: «…Выше всего он ставил настойчивость в достижении целей…» Не любит путешествовать: "...Он в жизни совершил только одно путешествие […] он совершил единственную поездку из своей деревни до Москвы…» Много путешествует: «…Штольца почти никогда не было в Петербурге…» (то есть дома) Не читает книги и газеты: «…я сказал, что не читаю газет…» «…о каком нибудь романе: я их не читаю…» Читает книги: «…он ездит и в свет и читает: когда он успевает – Бог весть…» "... книгу, которую Штольц навязывал ему прочесть..." Домосед: «…Когда он был дома – а он был почти всегда дома…» Не сидит на одном месте: «…Да нет, ты не усидишь на одном месте…»
1)Средневековье условно делится на три основных периода:
Раннее Средневековье (конец V — середина XI веков). Высокое или классическое Средневековье (середина XI — конец XIV веков). Позднее Средневековье или раннее Новое время (XIV—XVI века).
2)Поэма «Божественная комедия» - вершина творчества известного итальянского поэта, основоположника итальянской литературы Данте Алигьери. Современники поэта считали, что Данте увидел потусторонний мир и рассказал о его устройстве в своем произведении. Но на самом деле суть поэмы не только в изображении потустороннего мира и жизнь после смерти. Толкование смысла поэмы возможно с нескольких ракурсов видения. В буквальном понимании - это действительно путешествие души после смерти в потустороннем мире. Но, кроме буквального, правомерным есть также аллегорическое понимание поэмы, т. е. каждое событие, каждая деталь несет в себе дополнительное значение. За традиционными религиозными представлениями, пекло - место, в котором находятся грешники. Страдание через совершенные грехи в чистилище предназначено для тех, кто имеет возможность очиститься и спастись для новой жизни. Рай - награда для тех, кто жив праведной жизнью. Речь идет о моральной оценке поступков людей: куда именно попадается душа человека после смерти, определяется его земной жизнью.
Именно в части, которая изображает рай, раскрывается главная тайна жизни, которая заключается в любви. Не только в любви к единой и прекрасной женщине, а в любви всепоглощающей и всепрощенной, любви в широком смысле этого слова. Любовь как движущая сила, сила, которой двигают небесные светила. Данте наталкивает нас на мысль, что Бог есть любовь.
3)Поэма состоит из трех частей: «Ад», «Чистилище», «Рай». Согласно католической вере, душа попадает после смерти в один из этих миров. У православных чистилище, то есть место, где можно очиститься от некоторых не смертных грехов, отсутствует.
Все цифры в тексте «Комедии» символичны и кратны трем, как числу Божественной Троицы. Три части самой комедии, в каждой части за вычетом первой, вводной песни на Ад, Чистилище и Рай приходится по 33 песни. 33 +1 вступительная песня = 100. А 100 — это квадрат, или, по-средневековому, квадриум числа 10, которое было символом совершенства, законченности. Таким образом, «Божественная комедия» Данте оказывается выстроенной и в троичной системе, символизирующей божественность, и в десятичной системе, символизирующей совершенство.
Строфа, которой написана «Божественная Комедия», – знаменитая терцина – состоит из трех строк, в Аду девять кругов, в лесу, с изображения которого начинается «Комедия», на поэта нападает три символических зверя, у Люцифера – Сатаны – три пасти. В Чистилище изображены девять уступов, в Раю – девять небесных сфер, Бетриче. встречающая поэта в Раю, облечена в три цвета одежд. Символика пронизывает весь текст, нет случайностей: каждая из частей кончается одни и тем же словом: звезды (stelle); имя Христа рифмуется только с самим собой и не упоминается вовсе, равно как и имя Марии, в обители грешников – в Аду. Ад обладает скульптурной пластичностью, Чистилище живописно и многоцветно, Рай – музыкален и почти лишен плоти. Таких деталей очень много.