И где тут что делать? Нет задания же
I. Выбери и обведи нужный глагол. - Здесь только выбран НУЖНЫЙ глагол.
1. He will play chess every evening.
2. We will play football next Saturday.
3. I and my friend will run in the park every morning.
4. Jim will skate next winter.
5. They will go to school every day.
6. Tiny will read funny books on Mondays.
7. It will be cold and windy next winter.
8. My friends will listen to music every Sunday.
9. We will have a picnic next Friday.
10. He will play tennis tomorrow.
Расставь слова в правильном порядке. Запиши предложения.
1. He will to boggan next Saturday
2. Billy and his friend will ride bikes tomorrow
3. Jill will play badminton in the park
4. He won't play hide-and-seek with his friends
5. Tom will go to Russia next summer
6. She will make a snowman funny in winter
III. Сделай данные предложения вопросительными.
1. Will i fly a Kite next Monday ?
2. Will they draw pictures in their room?
3. Will we fly a kite tomorrow?
4. Will our friend make a snowman next Saturday?
5. Will he write a letter tomorrow?
6. Will she runand jump in the park?
IV. Сделай данные предложения отрицательными.
1. It will not be cold next January.
2 We will not fly to London next month.
3. I will not learn English next year.
4. They will not dance and sing tomorrow.
5. Ann and Mike will not play chess.
6. My father will not be in London next week.
<span>As a child I often dreamt of travelling in time to see how people lived centuries ago and how they will live in the future. There are many films and cartoons about time machines and I wouldn’t mind having one myself. Generally speaking, it’s a mysterious and non-existent device for travelling in time. You can read about it in science fiction books. Although it’s almost impossible to build this device, there were several secret experiments held in Philadelphia and New York during the 20th century. Various science fiction writers have tried to describe this machine. One of the first writers who described the time machine was Herbert Wells. Some parts of his imaginary machine were made from nickel, others were ivory, while the details were carved from rock crystal. There was a special saddle for the Time Traveler to sit in. The machine operated on the motion along the time axis. The only difference between the time and other dimensions is the fact that our consciousness moves over it. Other authors described the time machine as a portable device which could fit in a suitcase. It could be self-adjusting and travelling through the tunnel of the infinite past. In a fantastic story, written by brothers Strugatsky the time machine takes the form of a bicycle. </span>
<span>And imports of spices in ‧ for example, were more than double the ‧ levels</span><span>10 Специя, привезенная с другого конца света</span>jw.org<span>10 The Spice That Came From Halfway Around the World</span><span>Для вкуса некоторые добавляют к ореху специи, табак и сладкие ингредиенты.</span>jw.org<span>Some chewers add spices, tobacco, or sweeteners to enhance the flavor.</span><span>Короче, Гарри начал рассказывать про спеца, а я никак не мог понять, к чему он клонит</span>opensubtitles2<span>So Harry' s going on about how they had to bring in a specialist to kill the kid</span><span>Г-н Купер (Международная ассоциация специа-листов
по вопросам финансового оздоровления, несостоятельности и банкротства-
Международная ассоциация ИНСОЛ), приветствуя предложение Соединенных
Штатов, говорит, что можно получить немало преимуществ в результате
преобразования Руководства для законодательных органов в типовой закон</span>MultiUn<span>Mr. Cooper (International Association of Restructuring, Insolvency and Bankruptcy Professionals-
INSOL International), welcoming the United States proposal, said that
there was a great deal of benefit to be gained from converting the
Legislative Guide into a model law</span><span>Состав:
вода питьевая, томатная паста, сахар белый, уксус столовый, пюре
яблочное, загуститель-крахмал модифицированный, соль поваренная пищевая,
пряности (перец душистый, гвоздика, перец черный, корица, чеснок) или
(и) натуральные экстракты пряностей и специй.</span>Common crawlIngredients:
tomato paste, sugar, apple puree, salt, table vinegar, spices (sweet
pepper, cloves, black pepper, cinnamon, garlic).<span>Я
приведу этот коктейль в пропорции и с названием, как в те времена,
когда этот коктейль очень понравился мне и моим гостям. Кстати, этот
коктейль - это довольно редкий шанс использовать другой итальянский
ликер со вкусом лесного ореха, трав и специй - Франжелико.</span>Common crawl<span>It is so rare chance to use in cocktails another interesting italian hazelnut liqueur - Frangelico.</span><span>* Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений – это не вопрос денег.</span>News commentary<span>* Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money.</span><span>Ассортимент компании "Ина Интернешнл" пополнился новыми наборами для специй на деревянной подставке.</span>Common crawl<span>Sola
Airline Cutery B.V. is a Dutch supplier of stainless steel cutlery for
the airline, cruise line and railway industry. On this website you can
find all sorts of information about our organization, our products, the latest developments and background information about what we can do for you.</span><span>Приборы для специй</span>tmClass<span>Spice sets</span><span>выделено ‧ учебных стипендий на средне-срочный период для подготовки молодых специа-листов и привлечения их и институтов, в которых они работают, к участию в осуществлении кон-кретных проектов</span>MultiUn<span>Fifty medium-term training fellowships granted to train young experts and involve them and their institutes in specific projects</span><span>Она разработала собственный спец курс для женщин, основываясь на 4 базисах : «разгрузка», смещение, диссоциация и динамика.</span>Common crawlShe has developed her own women technique seminar basing on 4 main elements: unloading, displacement, dissociation and dynamics.<span>В
начале процесса повышения целенаправленности деятельности ЮНИДО работа
проводилась по не менее, чем ‧ различным техническим проектам
приблизительно ‧ специа-листами</span>MultiUn<span>When
the process of sharpening UNIDO's focus had begun, as many as ‧
different technical activities had been reported by almost ‧ professionals</span><span>Как бы то ни было, этот темно-красный, ароматный и сладкий на вкус перец — венгерскую паприку — и по сей день ценят любители специй во всем мире.</span>