Вспомнила статистически подтвержденное его же работой мнение какого-то сексолога на эту тему. Своими словами - "если б вы знали,какое количество супругов не верны в браке или никогда не любили друг друга,сколько мужей обманывает жен,и наоборот,вы бы перестали уважать институт брака как таковой сразу".Что-то в этом роде сказано было.Но,думаю,это касается,все-таки тех людей,которые живут активной жизнью и общаются с огромным числом народа -например,в мегаполисах.Не уверена,что в малых городах и тем более сельских населенных пунктах есть такая возможность -хотя бы из-за сплетен и общественного мнения,которое там не скроешь.Там наверное,статистика намного меньше.Так,по жизни,как получилось -довольно спокойно,несколько крупных измен за жизнь.И все это,конечно же,не касается семей,где супруги истинно любят друг друга -им не надо об этом говорить,они просто знают и молчат,может быть и к сексологу меньше такие ходят.Так что я бы дала процентов 30 взаимно любящих друг друга супругов.(А это не много???)
Действительно, почему семейный брак назвали браком? Ведь хорошее дело браком не назовут)
На самом деле, "брак" как дефект и "брак" супружеский — это омонимы (случайное совпадение), и ничего общего между ними нет, кроме букв и звуков.
Происхождение слова "брак" имеет несколько версий:
- У брака в смысле "замужество" есть старославянский корень от глагола "брать" (замуж), образуемый добавлением суффикса –к (например, знать — знак).
- Брак в смысле "союз" происходит от: лат. Brachium — рука; итал. braccio — рука от кисти до плеча; франц. le braccia — руки. То есть, предлагая своей возлюбленной выйти замуж, жених просит ее руки. Значит, получается, брачующиеся — берущиеся за руки.
- В смысле недоброкачественного изделия слово "брак" было заимствовано у немцев: Brack — лом, негодный товар или brechen — ломать.
Слова "супруга" и "жена", являются синонимами, так как "жена" - это женщина, по отношению к состоящему с ней в браке мужчине (как и "супруга").
Если мы обратимся к истории, то увидим, что означает каждое из слов:
Слово "супруга", происходит от слова "супряга", что означает "вместе сопряжённые" (так говорили на Руси), что подразумевало взаимовыгодное сотрудничество, абсолютно во всем.
А вот слово "жена" на Руси, употреблялось в значении "женщина", и применялось ко всем "немолодым" женщинам, не девушкам.
Поэтому слово "жена", является разговорным вариантом слова "супруга", последнее, употребляется и во всех документах, еще и считается более уважительным.
А любовь разве бывает разумной? Как-то я не могу сказать, что выбрала именно его потому что... Хотя нет, могу... потому что люблю. А полюбила не за что-то... просто так, практически с первой встречи. Мы еще ничего друг о друге не знали, а уже любили. И замуж надо выходить только по этой простой причине. А вот расходятся уже потому что...
Я хочу, чтобы мой муж сегодня сводил меня куда-нибудь развлечься. Я бы сейчас хотела сходить куда-нибудь развлечься со своим любимым молодым человеком, потому-что мы давно никуда не выходили вместе в культурное заведение.