<span>Фараон, термин, обозначающий царя Древнего Египта;
происходит от словосочетания «pr-oh», означающего «великий дом» . Начиная со
времени Тутмоса III (15 в. до н. э. ) этот термин постоянно используется в
египетских источниках для обозначения царя; впоследствии он перешел в греческий
и еврейский языки, а оттуда — в современные европейские. <span> </span>Колесница, древняя двух- или четырехколесная повозка, в
которую впрягались одна или несколько лошадей. Колесница применялась в боевых
действиях, спортивных состязаниях, ритуальных и триумфальных процессиях.
Управлялась стоящим в колеснице возничим. Боевые колесницы действовали перед
фронтом или на флангах пехоты. <span> </span>САТрАП (греч. satrapes, от др. -перс. хшатрапаван, букв. —
хранитель области) — наместник сатрапии (провинции) в древнем и
раннесредневековом Иране, возглавлявший ее администрацию. Назначался царем и
обычно принадлежал к его родне или высшей знати. <span> </span>ЦИКЛОПЫ, в греческой мифологии одноглазые великаны,
сыновья Урана и Геи, изготовившие для Зевса молнии-стрелы, с помощью которых
тот одолел титанов. Считались подручными бога Гефеста в его кузнице,
строителями мощных «киклопических построек» в Микенах и Тиринфе. По «Одиссее»
, циклопы — дикое племя, живущее в пещерах на отдаленном острове
и не признающее власти богов. <span> </span>оракул (лат. oraculum, от oro — говорю, прошу) , у
древних греков, римлян и народов Востока предсказание, передававшееся жрецами
от имени божества вопрошавшим верующим, а также место, где оглашалось
предсказание. В переносном смысле — человек, все суждения которого признаются
непреложной истиной, откровением. <span> </span>ПАТРИЦИИ (лат. — римская знать, изначально представители
сенатских семей царской эпохи. Само слово «патриций» античные историки
производили от официального наименования сенаторов (лат. patres). <span> </span>ГЛАДИАТОРЫ<span> (лат. gladiator, от gladius — меч) , в Др. Риме
рабы, военнопленные и другие лица, которых заставляли сражаться на арене цирка
между собой или с дикими зверями. </span></span>
В центре внимания Юрия Полякова проблема оширпотребливания вкусов большей части соотечественников. Автор не на шутку встревожен огромным количеством низкопробной телепродукции, которая вливается в глаза, уши и мозги клиенту средств массовой информации. Сравнивая два периода, которые расположены в почти одном временном отрезке, он приходит к выводу, что наш народ падок на всё заграничное, и доверяет этому заграничному больше, нежели отечественному. Особое удивление Юрия Полякова вызвано тем, что содержание всей этой популярной среди зрителей ерунды сводится к рассправе "их" умных над "нами" глупыми, и автор не представляет себе ситуации, что американцы крутят у себя фильмы, в которых был бы похожее содержание - крутые русские парни восстанавливают балланс добра и зла в мире и спасают красоту. Не случайно текст завершается словами "они же не идиоты, чтобы чтобы за свои деньги воспитывать у соотечественников комплекс национальной неполноценности"