Фразеологізм "бути у хвості'' означаэ постійно спілкуватися тільки з одною й тою самою людиною, постійно ходити з нею, не зважаючи на те, що це ій набридло.
Коротко, цей фразеологізм означаэ бути прив'язаною до якоісь людини
Вероніка, Іван та Руслана уважно слухали.
Книга ⇒ книгар, книгарня, книгодрукування, книголюб, книгоноша, книгообмін (корінь в словах - книг-)
Світло⇒ світловий, світильник, світити, світліти, світлий, світило (корінь світ-)
Тепло⇒ тепленький, теплиця, теплінь, тепліти, тепловий (корінь тепл-)
Спів⇒ співак, співаний, співанка, співання, спаваночка, співати, співацький, співачка (корінь пі-).
Авосьці квітці
жменьці жінці
кізоньці бджілці
внученьці очеретинці
снігуроньці гусці
няньці свинці
галузці
стеблинці
мисці
одноколці
колисці
оболонці
трісці
<span> сопілці</span>
Е - і (після приголосноі р)