Наша письменность ведет свое начало с тюркских времен, с древнетюркского рунического письма. Недаром одна из Орхоно-Есинейских надписей из Монголии была перевезена в Казахстан в один из ведущих наших ВУЗов и там установлена. Это пример первого алфавита, которым пользовались наши далекие предки.
Далее, когда пришел ислам в 9 веке, была арабская вязь вплоть до 20 века. Потом латиница, затем кириллица с 1940 года. Есть наши девять специфических букв, которые и делают язык казахским.
Насчет владения языком, не все владеют русским языком. Это зависит от региона. Есть регионы, где большинство казахские школы. Соответственно другие национальности в таких регионах прекрасно владеют казахским языком. Есть регионы, где есть школы с русским языком обучения и казахским. Можно выбирать.
Сейчас мы возвращаемся к своим истокам. В том числе и к тюркской цивилизации. Не так давно вышел фильм, где мы можем слышать тюркский язык и отмечать, например, традиционный сингармонизм слога, который является одним из главных основ нашего языка.
В данный момент вопрос перехода языка на латиницу в переходном периоде. Пока над этим работают, Президент дал указание доработать алфавит. Возможно после этого будет совершен переход.
Для нас не это важно, важно сохранить язык. У нас есть слова: Тот народ, который теряет свой язык, исчезнет и сам.
Поэтому не потерять свои корни, которые всегда нас будут питать, это главное. В нашем многонациональном государстве к тому, кто проявляет уважение к нашему языку и культуре, относимся с благодарностью, если не владеют государственным языком, то как говорится: на нет и суда нет. Это больше проявление личностных качеств и отношения к месту, где родился.