The courses given by a COLLEGE or university are called its curriculum. The PROSPECTUS of the
institution OUTLINES the complete CURRICULUM. It gives the REQUIREMENTS for entry to each
course, as well as the credits given for the COURSE.
Each course is designated as giving a SPECIFIED number of credits. These are usually equal to
the number of CLASS HOURS devoted each week to the course. For example, a course that meets
three times a WEEK usually gives THREE credits towards graduation. Schools using the semester
CALENDAR require about 120 credits for GRADUATION. Between 30 and 40 of the required credits
must be in the student's MAJOR subject.
Schools vary considerably in the AMOUNT of freedom given students in SELECTING their courses.
Almost all schools have a certain NUMBER of required SUBJECTS. Students can also usually
choose non-required courses called ELECTIVES. Liberal-arts colleges usually give students more
OPPORTUNITY to choose than do TECHNICAL schools.
<span> He said</span><span> that the students needed more practice in speaking.</span>
<span> that those exercises were very difficult for him.</span>
<span> that he didn’t feel well that day.</span>
<span> that nobody could do that work as well as his friends.</span><span> </span><span> that he would come back in a few minutes.</span>
<span><span> that he </span>had already seen that film.</span>
1. Чтобы уменьшить токовые потери в электрических проводах, увеличивают напряжение и ток пропорционально уменьшается.
Инфинитив- <span>To reduce.
2. Проводники, предназначенные для передачи электрической энергии поездам- это третий рельс либо подвесной провод. Инфинитив- </span><span>to be.
</span><span>Не следует переводить "используются", т.к. в этом случае должно быть просто used, а не to be used.
</span><span>3. Для перевода железной дороги на электрическую тягу, необходима дорогостоящая реконструкция.
Другой вариант: Чтобы перевести </span><span>железную дорогу на электрическую тягу, нужны дорогостоящие работы по реконструкции. </span><span>
Инфинитив- </span>To convert.
Венді хотіла дізнатися більше про цього цікавого хлопця.
"Скільки ти років?" Запитав Венді.
"Я не знаю, - сказав Петро, - але я досить молода, я втік того дня, коли народився. Я не хотівВи зрозумієте ".
Венді був дуже здивований.
"Але куди ти пішов?" Запитав Венді.
"Я пішов жити з феями довгий час", сказав Петро.
В этой части Иван Царевич и Елена Прекрасная имеют много опасностей во время приключения. Волк спас их и помог вернуься домой.
Посмотри на эту прекрасную картину. Иван Царевич и красивая девушка едут на сером волке.
Елена Прекрасная боится тёмного леса и ботся большого серого волка. Но Иван Царевич не боится волка потому что волк его друг. Волк помогает ему.
Другая картина называется Алёнушка. Ты помнишь русскую сказку о сестре и брате, Алёнушка и Иванушка? Однажды в жаркий, солнечный день они очень долго гуляли. Брат захотел пить. Он увидел козье копыто полное воды и выпил оттуда. Алёнушка искала своего брата но увидела только белого козлёнка. Она села на камень возле озера и заплакала.