Жил мальчик Киш у него был отец охотник, но он однажды умер и другие охотники не делились со всеми, а забирали все вкусное мясо себе. И Киш отправился на охоту. Он всегда возвращался с крупной добычей, медведем. Он давал бедным самые хорошие куски мяса.Охотники удивлялись и решили подсмотреть как он охотится. А Киш брал китовый ус и жир. Слеплял в комок и давал медведю. Медведь после нескольких часов начинал вопить и так и умирал.Вот так Киш помогал бездомным и стал вождем!:)
Оказывактся Киш бр
Она представляется нам доброй , отзывчивой , радушной.
музыка это искуство. Музыка может быть в сказке,в басне и т.д.А может быть даже сказка в музыке
Однажды летним вечером я вышла на улицу и издали увидела луг.Он был усыпан разноцветными яркими цветочками.Мне очень понравился этот луг.Я каждый день приходила туда,пока не закончилось лето.наступила осень все цветочки которые были такие красивые начали вять.зимой все было усыпано снегом и ничего небыло видно.Но я запомнила эту красоту.И всю зиму буду вспоминать этот цветущий луг.
«Мцы́ри»<span> — </span>романтическая<span> поэма </span>М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской роман<span>В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». </span>Эпиграф<span> к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы </span>1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения. Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри»
имеет двойное значение: в первом — «послушник», «не служащий монах», а во втором — «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краёв, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.тической поэзии.