Стихотворение А. С. Пушкина «Я вас любил: любовь еще, быть может… » написано в 1829 году. В нем выражено удивительное по чистоте и подлинной человечности чувство, которое в данном стихотворении является смыслом жизни для лирического героя.
Это стихотворение посвящено Анне Алексеевне Олениной. Она привлекала поэта изяществом и грацией, а еще больше остроумием и находчивостью. Вяземский иронизировал по поводу нового увлечения своего друга: «Пушкин думает и хочет дать думать другим, что он в нее влюблен» .
Чего искал Пушкин в своем чувстве к юной Олениной, чем могла привлечь его эта девушка, не затмевавшая соперниц ни красотой, ни блеском ума, ни особыми талантами? Скорее всего, сердечное влечение поэта было связано с желанием найти нравственную опору, встретить у избранницы самоотверженное ответное чувство. Он наделял ее в своем воображении теми чертами возвышенной женственности и самоотверженности, которые так ярко проявились в женах декабристов, поразивших всю Россию своей готовностью разделить с мужьями ссылку в Сибирь.
Неразделенная любовь поэта лишена всякого эгоизма. Он по-настоящему любит эту женщину, заботится о ней, не хочет тревожить и печалить ее своими признаниями, желает, чтобы любовь ее будущего избранника была такой же искренней и нежной, как любовь самого поэта:
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
Однако чувство отвергнутой любви остается высоким. Поэт не перестает употреблять слова «Я вас любил» . В первом четверостишии герой вспоминает об угасшей любви, скорее всего безответной. Надо отметить, что эта любовь еще осталась у него в сердце: «В душе моей угасла не совсем» .
Поэт одушевляет чувство, он использует глагол в форме прошедшего времени («любил») , чтобы показать, что любовь прошла, ее больше не вернуть. Однако его любовь чиста и бескорыстна. В своей любви автор великодушен: «Но пусть она вас больше не тревожит» .
Какие средства художественной выразительности использует автор в этом стихотворении? В создании эмоциональной напряженности большую роль играет трехкратное повторение словосочетания «Я вас любил…» , а также синтаксический параллелизм (повторы однотипных конструкций) : «безмолвно» , «безнадежно» , «то робостью, то ревностью» , «так искренно, так нежно» . Эти повторы создают многообразие лирического волнения и одновременно элегическую наполненность поэтического монолога.
В стихотворении автор использует прием аллитерации. В первой части стихотворения повторяется согласный звук «л» , придающий нежность и печальность:
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем…
А во второй части мягкий «л» меняется на сильный, резкий звук «р» , символизирующий разрыв:
…То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно…
Гармоничность и музыкальность стихотворению придают пятистопный ямб с пиррихиями и точные, простые рифмы, а также отсутствие переносов, совпадение синтаксической структуры словосочетаний и предложений со стихотворной строкой. В стихотворении Пушкин использует перекрестную как мужскую, так и женскую рифму: «может – тревожит» , «совсем – ничем» .
<span>Стихотворение «Я вас любил: любовь еще, быть может… » - яркий психологический эскиз состояния поэта. Пушкинская лирика пронизана оптимизмом, верой в жизнь, в духовные возможности человека, в его способность любить и дарить любовь. Белинский, отмечая просветленный и одухотворенный характер творчества великого поэта, сказал, что его стихи – это «лелеющая душу гуманность».</span>
Герасим Калитка: <Обіцянка - цяцянка, а дурневі радість.>
Савка, кум Герасима: <Буде здоров'я будуть і гроші.>
Копач: <Без науки, без струменту, без опиту, куди не повернешся, нічого не зробиш.>
Єврей, невідомий: <Так і я сібє видумал новую комерцію: хороший будєт гендель, ежели удастся.>
Тут можна побачити, що по культурі можна побачити Герасима Калитку, якому перед очами тільки гроші, гроші та гроші.
Про что именно должна быть сказка?