В русском языке чётко произносятся только ударные гласные (в отличие, например, от итальянского языка, где большинство гласных произносятся с чёткой артикуляцией). Гласные же, которые без ударения находятся как бы в тени, редуцируются и приобретают разные призвуки. Чаще всего это правило распространяется на гласные "е" и "я", которые в безударном положении произносятся близко к "и". "О" превращается в "а". Но даже буква "а" в слове "часы" в быстром разговоре напоминает звук "и".
Между тем, ударное "и" и "и", произнесённое на месте других безударных гласных, несколько различаются. Это непросто усвоить иностранцу, поэтому именно такие моменты формируют лёгкий акцент, выдающий тот факт, что для говорящего русский не является родным.
В разных областях России слова могут произноситься по-разному. Например, в Вологде "о" не переходит в "а" даже в безударном положении; это формирует "окающий" говор, который жив до сих пор, несмотря на десятилетия борьбы советской власти с провинциальным произношением.
Непросто приходится певцам, которые слова с безударными слогами, на которые падает музыкальное ударение, вынуждены пропевать или быстро, как в разговорной речи, или деля их на слоги, при этом необходимо чётко артикулировать каждый слог, как если бы на нём стояло ударение (как учитель на диктанте, когда он старается подсказать своим ученикам правильное написание слишком сложного слова). Представьте, что слово "землетрясение" входит в текст песни и попробуйте его пропеть... Непросто, да?
В слове "землетрясение" ударным является только один слог (хотя в сложных словах с двумя корнями может появляться и второстепенное ударение - на втором корне), поэтому все остальные гласные произносятся редуцированно, отсюда и трудности в написании этого слова.