В канун Дня освобождения города-героя Керчи от немецко-фашистских захватчиков библиотека им. Н. Островского провела на улицах города блиц-опрос «Чьими именами названы?» Об этом сообщает пресс-служба управления культуры. Передает Керчь.ФМ
Библиотекари спрашивали горожан, знают ли они, чьи имена носят их родные улицы, кто были эти герои, какой подвиг они совершили, какой след оставили в истории нашего города.
"Как выяснилось, люди пожилого возраста досконально знают, чьи имена носят улицы района Аршинцево. Были названы такие фамилии, как Нестеров, Клинковский, Цибизов и др. Вспомнили они и прежние названия улиц — Рыночная, Инженерная, переулок Стадионный.
Молодое поколение чаще затруднялось ответить на задаваемые вопросы. Библиотекари рассказывали им о героях, защищавших и освобождавших наш город и раздавали памятки, книжные закладки о героях-освободителях и визитки библиотеки. " Отмечено в сообщении
Оливер Твист
<span>ОЛИВЕР ТВИСТ (англ. Oliver Twist), герой романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-1839), мальчик-сирота, незаконнорожденный сын Эдварда Лифорда и Агнес Флеминг. О. Т. — герой комбинации «романа воспитания» и «романа странствий» . Типологически этот образ связан с такими героями, как, например, Там Джонс Филдинга или Кон-суэло Жорж Санд, для которых странствие есть форма обретения жизненного опыта. Кроме того, он еще и пример воплощения у Диккенса архетипа «преследуемого ребенка» , устойчивого в его романном мире. О. Т. — единственный диккенсовский герой-ребенок, оставшийся ребенком до конца романа, и — что важно — живым и благополучным. Вместе с тем О. Т. — личность психологически достаточно условная. Ситуация «воспитания» (преследования лондонскими подонками в компании со злодеем-родственником) скорее позволяет обнаружить, кем О. Т. в отличие, скажем, от своего ровесника Плута (несомненно, по версии Диккенса, рожденного для своего разбойного ремесла) так и не становится: вором, лгуном и циником. Он по самой своей природе изначально не просто чувствительный и добрый мальчик, какие у Диккенса часто встречаются среди обитателей лондонского дна. Несмотря на то что О. родился и вырос в работном доме, его речь, поведение и, самое существенное, образ мыслей благородны, аристократичны. О. Т. прирожденный джентльмен. Благородная природа, даже порода, не искореняется в нем никаким «воспитанием» и «воспитателями» , среди которых один из самых колоритных персонажей Диккенса — старый еврей Феджин, зловещий Карабас-Бара-бас лондонских беспризорников, служащих в его театре — школе воровства. О. Т. испытал множество лишений и страданий, но судьба в целом к нему благосклонна. Преследования и гонения не вечны. Он оказывается богатым наследником. Из-за фамильного внешнего сходства О. Т. узнают разные люди, знавшие его отца или мать, он дважды за время своих «странствий» оказывается под покровительством добрых людей — оба раза это знакомые или родственники его родителей. В итоге О. Т. обретает родную тетку и приемного отца, и его приключения заканчиваются. Знаменательно, что Диккенс не находит места в традиционном для своих романов эпилоге для сколько-нибудь конкретной характеристики жизни О. Т. в новых условиях. Ведь самый яркий, хотя и безусловно трудный, ее период завершился. Как типичный диккенсовский герой-ребенок (если только таковому удается пережить опасный детский возраст) , О. Т. легко может затеряться в благополучном мире, лишившись какой-либо примечательности.</span>
Я про Францию.
1) Эта страна омывается Атлантическим океаном и его морями.
2) Она находится в Западной Европе.
3) Столица страны - единственный город, где население - более 1 миллиона человек.
4) Народ этой страны говорит на одном из официальных языков ООН, который относится к романской группе.
5) 94\% населения страны - коренные жители страны (народ знаешь).
6) Родина общественного транспорта.
7) Родина автора романа "Д'Артаньян и три мушкетёра".
8) В столице страны находится мост, названный в честь русского царя (мост Александра Третьего).
9) В крупном городе этой страны находится Совет Европы (в Страсбурге).
10) Второй по величине город страны основали древние греки. (Это Марсель, первое его название - Массилия)
11) Первое название столицы страны переводится с латинского как "болотное место" (первое название Парижа - это Лютеция)...
Если что, сам там был
Двое подруг дружили целых 98 лет. При этом никто никого не предавал.
БЕЛФАСТ потому что
Великобритания Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из 4 административно-политических частей - Англии (столица - Лондон), Шотландии (столица - Глазго), Уэльс (столица - Кардифф), Северная Ирландия (столица - Белфаст)