Олицетворение-разновидность метафоры,присвоение предметам неживой природы свойств живых существ,это у меня в учебнике написано точно.
Стрекоза - коза, слеза, отказа, каприза, фраза, угроза, роза, берёза, глаза, сюрприза, мороза.
На полянке - лошадке, стоянке, ребёнке, соседке, поездке, площадке, девчонке.
Избушке - подушке, деревушке, опушке, насмешке, мальчишке, лошадке, девушке, батюшке.
У окошка - мальчишка, кошка, деревушка, дядюшка, игрушка, крышка, мышка, хвастунишка, мишка, голубушка.
Самолёт - напролёт, пришлёт, <span>полёт, вертолёт, рифмоплёт, взлёт, глёт, излёт, отлёт.
В небеса - адреса, колеса, искоса, чудеса, голоса, актриса, носа, роса, ужаса, получаса.
Ерунда - секунда, команда, победа, вреда, поезда, мёда, тогда, запада, среда, звезда, серенада.
На макушке - (как и избушке)</span>
"Ничто же светлейше солнечного сияния ,
Ничто же сладчайше книжного писания.
Солнечный бо свет вселенну осиявает,
Книжное же писание душу просвещает.
Солнце убо согревает плоды земные,
Книжное же писание наводит на мысли благие."
Вот что у меня получилось:
"Нет ничего ярче солнечного свечения,
Нет ничего слаще книжного чтения.
Как солнечный свет мир освещает,
Чтение книг сердце просвещает.
Как солнце ставит в спину темноте наган-
Так с книгами хорошими не дружен хулиган".
Последние две строчки я потом заменил:
"Как солнце вокруг темноту разгоняет
Хорошие книги так правильно жить наставляют".