2. Goat
3. Parrot
4. Tortois
5. Rabbit
6. Chicken
1.Jim will be studying at 8.30 this evening.
2.We will be cleaning the flat at 10 o`clock tomorrow morning.
3.We will be lying on the beach in the aftrernoon next Saturday.
4.Roy will be returning home from work at 6.30 tomorrow evening.
5.I will be meeting my friend at 2 c`clock in the afternoon tomorrow.
6.Mike will be traveling by boat along the Severn on Thursday.
7.We will be working in the garden at midday tomorrow.
8.Bill will be going home to San-Francisco next Friday ant it will take him two weeks to get there.
9.My sister will be taking her examinations in 2 days.
10.Dan will be visiting his grandparents in Semey in 2 days.
I would like to spend my ideal holiday in the sochi, there i will be live in the hotel. near the sea. every day i will be go to swim for about 3-4 hours. in the hotel i would like to have TV and very big bad, but do not forget about fridge with some taste food... i dont know when, but anywhere i will be visit this gheat city - Sochi (можно заменить сочи на любой другой гооврод у моря)
Все эти языки пришли от словосочетаний, описывающие некоторые местные варианты английского языка. Они были разработаны в качестве средства связи между группами, которые говорят на двух и более языкам и у которые нет общего языка. Хотя названия этих языков похожи, но они на самом деле совершенно разные.<span> Некоторые языки просто смешались, некоторые изменились английским и другим языком, некоторые являются местными диалектами английского языка, используемые носителями английского языка, а некоторые просто от произношение английского языка иноземцами.
Так, для описания русско-английского языка был предложен Пиджин (типа Аськи), 'Ранглишь" стал популярным в 2000 году, Когда он использовался в качестве языка на борту ‘Международной космической станции. Хоть он и не получил столь широкого распространения, как, другие, но на Ранглише говорили большое число англо-русские общин, в частности, (Русскоязычные еврейские общины на Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк.
Роман Артура Кларка 2010: "Одиссея Два" Упоминает одноименный язык "Расслиш". В небольшом заговоре в романе Артура Кларка 2010 участвует экипаж, российско-американского космического корабля, который пытался победить так,называемую компанию "Искореним Расслиш!". Как,показывает история, экипажей полностью владели языком друг друга, вплоть до того что они не терялись даже если ие язык, пресекался на половине разговора или даже просто говорили на другом языке, даже когда был рядом кто-то, кто знает родной язык.
Использование языка 'Раслиш" в космосе была реализована в некоторой степени на Международной космической станции. Космонавт Сергей Крикалев сказал в октябре 2000 года: "Нам весело, когда мы общаемся на "Ранглиш ", смеси русского и английского языка, так что, когда у нас не хватает слов на одном языке, мы можем использовать другие, потому что все члены экипажа говорят на обоих языках очень хорошо. "
</span>