Гражданину любой страны есть чем гордиться, каждая страна отличается от другой какой то национальной особенностью. Это может быть древняя история, национальная особенность характера человека, природные богатства, устои и порядки этой страны. Но самое главное отличие одной страны от другой - это природа, различные животные, которые являются иногда символом этой страны. В Новой Зеландии есть киви, в Австралии – кенгуру, в Африке – львы, в Китае – панды, в Америке – гризли. А у нас, в России, – бурый медведь. О нем половина наших сказок, по нему нас знают за границей, и вообще российский человек, российское государство, вся наша страна ассоциируется именно с этим буйным, огромным, неудержимым, но слегка всё-таки глупым существом. Когда мне было 5 лет, и я еще не ходил в школу, мама читала мне сказку «Маша и медведи» (а сейчас есть такая игра), а уж в скольких сказках с другими животными он побывал – не перечесть. Причем если волк у нас всегда хулиган, лиса – хитрая, то медведь у нас всегда добрый и понимающий, обычно именно он разрешает споры, возникающие между другими зверьми, он как царь русских зверей. Наверное, за рубежом всё же немного по-другому.
То же самое и с растениями. Герб Японии – хризантема, в Древнем Риме и Греции были популярны оливковые и лавровые ветви, а в Тайланде и других странах, которые находятся в тропиках, важное значение имеют орхидеи и лилии. В Америке (в США) национальным символом стала кукуруза – ее используют и как еду, и как корм для животных, и вообще применяют везде, где только можно. А у стран Южной Америки на многих флагах изображены хлопок и зерна кофейного дерева, которые наиболее ценятся и жителями, и другими государствами. Есть ли у России такие символы?
Пожалуй, из всех растений первыми на ум приходят береза и дуб. Дуб – как символ мощи и могущества, вековой истории и долгой жизни. Береза – как наша душа, как вся та красота и легкость, которую можно встретить в России. Дуб символизирует всё мужское, а береза – всё женское. Именно об этих двух растениях сложены большенство русских легенд и пословиц, народных примет и поговорок.
На многих, очень многих картинах наших художников изображается береза – особенно во время осени, с желтым цветом листвы, и в весеннюю пору, с распустившимися почками. Недалеко от нашего дома растет береза, и мы каждую весну пьем ее сок – очень вкусно и полезно, говорят, что это не вредит дереву, а наоборот полезно для роста. Из березы добывали деготь, бересту. Даже само слово «береста» – оно уже исконно русское. А ведь так называют только кору березы. У дуба тоже сотни исконно русских применений – особенно для желудей. И знаете что? В добрых маминых сказках дуб у меня всегда ассоциировался с медведем: он такой же мощный и вековечный, такой же мирный и добрый. В этом, думаю, и состоит вся русская природа и наша душа.
Называют так, потому, что именно Пушкин, впервые открыл для читателя образ сказки. чего-то удивительно прекрасного и интересного! В пушкинских произведениях 50 на 50 делится вымысел и быль, его интереснейшие сказки, стихи, связаны с народом и для написания той или иной сказки, Александр Сергеевич часто интересовался мнением народа, наблюдал за их бытом и нравом, жизнью крестьян и помещиков, высмеивал пороки некчемных людей, вот скорее всего поэтому его произведения стали для нас по истине русским фольклором!
А.С.Грибоедов был человеком удивительных способностей и разносторонних талантов. С детства он владел французским, английским, немецким, итальянским языками. Про него рассказывали, что он закончил три факультета Московского университета. За время учёбы он выучил латынь и греческий, позднее обучился персидскому, арабскому, турецкому языкам. Уже в университете начали проявляться поэтические способности Грибоедова: он пишет стихи и эпиграммы, сочиняет комическую пьесу.
<span> Место Грибоедова в русской литературе особое: он является автором первой русской реалистической комедии и вместе с Пушкиным стоит у истоков нового этапа развития отечественной литературы - реалистического. А.С. Пушкин посчитал язык комедии «Горе от ума» особым достижением Грибоедова - драматурга. </span>
<span> Комедия Грибоедова поражает своей художественной смелостью, а современников автора даже шокировали новаторские черты произведения. Это касается, прежде всего, реалистических черт комедии. Произведение было написано не книжным,а разговорным русским языком. Каждого из героев автор наделяет своим стилем языка, который является их главной характеристикой. Фамусов - обладатель богатой лексики, в которой много как простонародных слов, так и политической лексики данной эпохи. Цинично, прямолинейно и грубо он говорит со слугами, строго с Чацким и Молчалиным. Речь этого героя характеризует его как человека «века минувшего». Речь Чацкого литературная, книжная, порой эмоционально-лирическая ( в разговорах с Софьей), порой сатирически-обличительная, наполненная риторическими вопросами, язвительными эпиграммами, меткими афоризмами. В одном из своих монологов Чацкий обвиняет русских людей в том, что они в погоне за модой на всё французское забывают свою культуру. Он призывает следить за чистотой русского языка, стараться использовать меньше иностранных слов. Речь Молчалива немногословна, вкрадчива, деликатна, наполнена почтительными словами. Речь Скалозуба насыщена военными терминами, фразами, похожими на военные приказы, грубыми воинскими выражениями. </span>
<span> Ни одно из произведений русской классики, за исключением басен Крылова, не может соперничать с комедией «Горе от ума» по количеству выражений, вошедших в разговорную речь. В живую речь перешло особенно много выражений, несущих сатирическую оценку на важные вещи: «чтоб иметь детей, кому ума не доставало?», «а судьи кто?» </span>
<span> Ритмическая гибкость грибоедовского текста в сочетании с естественностью разговорной речи стало ярчайшим образцом поэтического реализма.</span>
Тема: зображення пана, який не зміг дати відповіді королю на його загадки і скористався допомогою козака.
Ідея: Засудження жадібності, безглуздя, невміння логічно мислити (пан); возвеличення кмітливості, винахідливості, рішучості (козак).
<span>
Основна думка: тільки той здобуває перемогу, хто працьовитий, безкорисливо допомагає іншим; у першу чергу в людині цінується не її матеріальне забезпечення, а розум.</span>
Смысл пословицы заключается в том, что накопленные материальные средства за всю жизнь нельзя забрать с собой после смерти.
<span>Мир в котором живет Господин из Сан–Франциско алчен и глуп. Даже богатый господин в нем не живет, а лишь существует. Даже семья не прибавляет ему счастья. В этом мире все подчинено деньгам. Но после смерти деньги не нужны, и счастье пи жизни гораздо важнее.</span>