Лимерик -забавный пятистрочный стих. Этот жанр английского (даже, считают ирландского ) происхождения. В Ирландии есть город Лимерик.
Стихотворение обычно абсурдное, смешное, но, главное, совершенно жесткой формы и композиции.
Стих состоит из пяти
строк. Первая зарифмована со второй и с последней, а третья - с
четвертой. Т.е. рифмовка по схеме: ААББА.В первой строке - объявляется герой и указывается откуда он.
Следующие три строчки -сюжет. Первая и последняя строчки должны
заканчиваться одинаково.Стих техстопный, но размер (ритм) может в третьей и четвертой строке быть иным. Приветствуется игра слов, смыслов и т.п.Вот сочинил для Вас лимерик:
Безутешный толстяк из Италии
Огорчался размерами талии.
Чтоб уменьшить объём
Сам с собою вдвоём
Ел арбузы толстяк из Италии.
Классиком в этом жанре считается Эдвард Лир. Выходила книжка переводов с его собственными иллюстрациями.
Среди всего разнообразия стихотворений о природе, созданных русскими
поэтами, особое внимание уделяется произведениям Афанасия Фета и Фёдора
Тютчева. Лирика этих авторов отличается яркими образами, чётко
выраженной эмоциональной окраской.Такой эффект возникает благодаря ряду
приёмов, которые используют оба поэта. И основной из них — олицетворение
природы. И Фет, и Тютчев наделяют окружающий мир способностью видеть,
дышать, совершать человеческие поступки:«Лазурь небесная смеётся» (Ф.И.
Тютчев), «Цветы глядят с тоской влюбленной» (А.А. Фет).Порой окружающий
мир даже разговаривает с нами, как в стихотворении Фета «Бабочка»,
написанном в форме монолога этого насекомого. Порхающий мотылёк похож на
ветреную красавицу, сознающую свою прелесть.<span>Поэты не только
наделяют природные явления человеческими качествами, но даже
персонифицируют их. Ярким примером этому стоит назвать стихотворение
Ф.И. Тютчева «Зима недаром злится». Здесь абстрактные времена года
становятся вполне конкретными персонажами, которые выполняют какие-то
действия, проявляют эмоции. Подобный приём можно встретить также в
стихотворении «Чародейкою зимою». Там персонажи лишь обозначены, как
будто ненароком подсмотрен эпизод волшебной истории.</span>
<span> Я думаю, основная мысль рассказа "Обезьяний язык" М.М Зощенко : "</span>Говорить надо по-русски: заботясь о понимании, а не о производимом впечатлении".
<em> В рассказе даже люди, употребляющие одинаковые иностранные слова не очень понимают друг друга, о чем спор - неясно. Можно и без бравирования иностранными словами обойтись, как спорщикам, так и докладчику.</em>
<span>Жил-был барсук. Как-то раз, залез барсук на ветку. Не удержался на нём и упал барсук с ветки, поцарапал нос. Так и появился шрам на носу у барсука. Мораль такова: не лезь куда попало. И жил барсук долго и счастливо. Конец. </span>
Я знаю только,что сросшиеся деревья (ель и сосна) означают крепкую связь брата и сестры