Да,это Италия. именно в Италии на Новый Год люди выкидывают из окна ненужные вещи
Герасим-это такой человек который очень любит свою землю.Он никогда бы не пошёл против неё.Он был очень трудолюбивым.Носил воду, дрова колол, всё это он сам делал.Не смотря на то что Герасим был глухонемым с рождения, он был строгий и по выражению лица это было видать.Герасим не нравился многим прислугам, потому что он был серьёзным, хотя он обычный человек. Ему не из-за чего быть строгим.Герасим тоже не любил прислуг.Он часто кричал на их.
Как-то так...извини если не подойдёт...написала что смогла!
Дубровский пощадил Троекурова потому что он влюбился в Марию. И не хотел причинить ей вред своим поступком.
Данное стихотворение было написано в 1828 году. При создании своего произведения Пушкин пользовался несколькими источниками. Во-первых, это старинная легенда о древе яда. Кроме того, поэту стало известно сообщение некоего доктора Фурша «о древе яда»: «… на острове Ява растет дерево, вокруг которого земля… суха и не производит никаких плодов… За шесть часов езды вокруг сего ядовитого дерева не только люди жить не могут, но и никакого животного там не видали…. Государь этих мест посылает осужденных на смерть преступников за… ядом…».
<span> Доктор Фурш ограничился рассказом о любопытном явлении природы и интересном экзотическом обычае. Пушкин в своем стихотворении переводит повествование в общественно-философский план. </span>
Композиционно стихотворение явно делится на две части. Первая состоит из пяти первых четверостиший. В ней описывается безжизненный пейзаж. Поэт рисует дерево с мертвой зеленью ветвей, с корнями, пропитанными ядом. Равномерно капают капли с ветвей, праевращаясь в смертную смолу:
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
В пустыне все мертво, неподвижно:
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
<span> На древо смерти набежит – </span>
И мчится прочь, уже тлетворный.
Движение, обычно символизирующее жизнь, здесь превращается в мрачное движение смерти. Анчар становится символом вселенского зла.
<span> Зловещую картину мертвенной пустыни и смертоносного анчара помогают автору передать разные средства художественной выразительности. Эпитеты: «в пустыне чахлой и скупой», «зелень мертвую ветвей», «ядовит дождь», «вихорь черный… тлетворный», «в день гнева», «песок горючий» и так далее. Пушкин также использует метафоры: «природа породила… напоила», «вихорь набежит… мчится прочь»и так далее. В стихотворении присутствуют и сравнения: «анчар, как грозный часовой». </span>
Во второй части сюжет стихотворения обогащается новым мотивом:
Но человека человек
Послал к анчару властным взглядом…
Теперь уже повествование переводится в сферу человеческих отношений. «Человек» и «человек», равные по своей природе, разделены социальными границами на «раба» и «владыку». Достаточно одного взгляда (даже не слова!), чтобы раб пошел на верную смерть:
И тот послушно в путь потек
И к утру возвратился с ядом.
Метафора «послушно в путь потек» передает безвольность раба. Он течет как река, не в силах изменить свое русло. Образ раба раскрывается в своей человеческой сути:
И пот по бледному челу
Струился хладными ручьями…
<span> Автор сочувствует рабу. Это видно и в глаголах, описывающих его состояние (принес – и ослабел, и лег – и умер), а также в обобщающем эпитете: «бедный раб». </span>
Образ владыки дан очень обобщенно и символично. Это символ тирании и самовластия вообще. Пушкин соотносит страшное зло природы – анчар и страшное зло человеческой жизни – деспотизм. Но самовластие, в отличие от анчара, зло активное. Тем оно и страшно. Это зло сеет гибель вокруг себя, завоевывая все новое влияние:
А царь тем ядом напитал
Свои послушливые стрелы
И с ними гибель разослал
К соседям в чуждые пределы.
<span> Интересно, что даже повтор однокоренных слов («послушно в путь потек» - «послушливые стрелы») подчеркивает, что все живое и мертвое покоряется и служит «непобедимому владыке». </span>
<span> В стихотворении явно прослеживается антитеза «владыка – раб». Она выражается эпитетами: «властный взгляд» - «послушно», «бедный раб» - «непобедимый владыка». Глаголы также подчеркивают это противопоставление: «послал» - «потек». В данном стихотворении Пушкин использует анафору, чтобы усилить напряжение: «Принес он смертную смолу… Принес – и ослабел и лег…» </span>
Стихотворение написано четырехстопным ямбом. Это помогает автору передать своеобразную ритмичность произведения. Если в первой части ямб передает движение смерти в природе, то во второй части он передает страшную силу зла в человеческих отношениях.
<span> Я считаю, что в таком порядке вещей виноват не только владыка, но и раб. Он слишком беспрекословно выполняет приказы своего властителя. Даже знание о своей неминуемой смерти не останавливает его. Рабство – лишь обратная сторона тирании, и существовать они могут только вместе. До тех пор, пока есть рабы, будут и властелины. Именно рабство души, внутренняя несвобода помогают появлению зла.</span>
<span>Повесть Тургенева “Муму”, написанная в 1852 г., когда Тургенев находился под арестом за публикацию некролога о Гоголе, еще до печатания стала известна современникам. Чтение повести автором производило на слушателей очень сильное впечатление и возбуждало вопросы о прообразах, реальной основе произведения, о причинах лирического сочувствия, которым Тургенев окружает своего героя. Когда в 1854 г., после долгих споров цензоров, повесть появилась в “Современнике”, критики по-разному истолковали ее смысл. Рецензент “Пантеона” заметил в “Муму” “лишь простую историю любви бедного глухонемого дворника к собачонке, погубленной злою и капризною старухою”. Этому отвлеченно-моралистическому восприятию повести противостояли впечатления и оценки других критиков. И. С. Аксаков видел в Герасиме “олицетворение русского народа, его страшной силы и непостижимой кротости”. Герцен рассматривал повесть прежде всего не с общенациональной, а с социально-исторической точки зрения. “Тургенев,- писал он в статье "О романе из народной жизни в России",- не побоялся заглянуть в душную каморку дворового, где есть лишь одно утешение - водка. Он описал нам существование этого русского "дяди Тома" с таким художественным мастерством, которое, устояв перед двойною цензурой, заставляет нас содрогаться от ярости при виде этого тяжкого, нечеловеческого страдания”.</span>