Мудрые пословицы помогают оценивать свои поступки и действия других
<span>людей. Русские пословицы охватывают все стороны жизни народа. Они выражают </span>
<span>беззаветную любовь к Родине, свободолюбие и трудолюбие русского народа, </span>
<span>его храбрость, стойкость в борьбе с врагами, его честность и </span>
<span>стремление отстаивать правду до конца. Сам народ прекрасно понимал </span>
<span>значение пословиц в жизни людей. Это и послужило причиной возникновения </span>
<span>пословиц: </span>
<span>Недаром говорится, что русская пословица ко всему пригодится. </span>
<span>Пословица - всем делам помощница. </span>
<span>Без пословицы не проживешь. </span>
<span>Яркие, сочные, неувядаемо свежие, афористические русские пословицы </span>
<span>использовались величайшими мастерами слова в тех случаях, когда нужно </span>
<span>было высказать свою мысль очень кратко, точно и выразительно. </span>
<span>Выдающийся педагог К. Д. Ушинский писал: «Русская пословица имеет </span>
<span>значение при первоначальном учении родному языку, во-первых, по своей </span>
<span>форме, во-вторых, по своему содержанию» . </span>
<span>Л. Н. Толстой, прекрасно понимая специфику пословиц и поговорок как </span>
<span>жанра устного народного творчества, настоятельно рекомендовал педагогам </span>
<span>использовать при работе с ними иллюстрации. К уроку </span>
<span>подбирается одна картинка, изображающая работу человека или какую-либо его </span>
<span>деятельность, например: рыбная ловля, изготовление птичьего домика, сбор </span>
<span>урожая в саду и т. п. К одной картинке берётся ряд пословиц, синонимичных </span>
<span>по значению, по смыслу: </span>
<span>Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. </span>
<span>Любишъ кататься, люби и саночки возитъ. </span>
<span>Хочешь естъ калачи, не лежи на печи. </span>
<span>А можно взять пословицу и к ней подобрать несколько иллюстраций, </span>
<span>раскрывающих её смысл: </span>
<span>Семь раз примерь, один раз отрежъ. </span>
<span>В болъшом деле и маленькая помощъ дорога. </span>
<span>За двумя зайцами погонишъся - ни одного не поймаешь. </span>
<span>Тем самым не только обеспечивается понимание смысла пословицы, но и </span>
<span>осознаётся её обобщённость и многозначность. Кроме того, использование </span>
<span>иллюстраций к пословицам расширяет зрительные представления детей, </span>
<span>развивает образы мышления, творческое воображение. </span>
<span>После такого рода подготовительной работы сопоставление пословиц и </span>
<span>иллюстраций к ним может быть проведено учащимися самостоятельно. </span>
<span>Стремясь к наиболее яркой выразительности, пословица довольно часто </span>
<span>прибегает к сопоставлению двух предметов или явлений. Сопоставляя предметы </span>
<span>или явления, народ их либо сравнивает, либо противопоставляет. </span>
<span>Речи как мёд, а дела как полынь. </span>
<span>Чужая душа - потёмки.</span>
<span>"...Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, – один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой‑нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде..." Образ и характеристика Хлестакова в комедии "Ревизор" Гоголя Полное имя героя - Иван Александрович Хлестаков: "...Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга..." Возраст Хлестакова около 23-24 лет: "...Молодой, лет двадцати трех или четырех с небольшим..." О внешности Хлестакова известно следующее: "...Нет, больше шантрет*, и глаза такие быстрые, как зверки, так в смущенье даже приводят..." (*шантрет - шатен, человек с волосами каштанового цвета) "...А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его.,." (слова городничего) "...худенький, тоненький – как его узнаешь, кто он?.." "...Недурной наружности..." "...Душенька Осип, какой твой барин хорошенький!.." "...Осип, душенька! какой миленький носик у твоего барина!.." "...как вдруг, по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал‑губернатора..." Об одежде Хлестакова известно следующее: "...в партикулярном платье*..." (* партикулярное платье - одежда "по гражданке", то есть не служебная форма) "...И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего – нипочем идут..." "...Отдает фуражку и тросточку..." "...а как наденет фрачишку – ну точно муха с подрезанными крыльями..." "...Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка…" </span>
<span />
Это значит ,что не надо ссориться ,чтоб не довести всё до войны )