В конце они оба встречаются на 15,Марина Кирилловна рассказывает что вышла за другого засушливо,и больше они никогда не видели.Но когда нибудь они воссоединятся в другом мире
Бегетіти — тривожно ревіти.
Бовдури — густі клуби диму.
Боєва хоругов — бойовий прапор.
Вивіз — дорога, що веде на гору між високими стрімкими скелями.
Голосити — повідомити.
Дідицтво — володіння, маєток.
Дорічне — щорічне.
Засіка — штучна перешкода з повалених дров.
Збурення — зруйнування.
Кармазиновий — малинового кольору.
Котловина — котловина.
Копний майдан — майдан для громадянських зібрань.
Ломи — повалені вітром дерева.
Лучник — стрілець з лука.
Шилевий знак — стовп, що показує милі.
Обалити — повалити.
Перхати — пурхати.
Прецінь — одначе, все ж таки.
Пристати — погодитися.
Скиміти — щеміти, боліти.
Стрій — одяг.
Тама — грабля, загата.
Трафити — потрапити.
Трембіта — музичний духовий інструмент.
Туратися — звернути увагу, чіпати.
Ховзький — слизький.
Чепіргатий — зубчатий.
«Ярлики» — грамоти на князювання.
Так то это 5-9 класс.
Мы недавно писали
1)<span>Центральный персонаж пьесы — госпожа Простакова. Она управляет хозяйством, колотит мужа, держит в ужасе дворовых, воспитывает сына Митрофана. "То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится". Никто не смеет противиться ее власти: "Разве я не властна в своих людях".Речевая характеристика является основным способом создания характера Простаковой. Язык героини меняется в зависимости от того, к кому она обращается. Слуг госпожа Простакова называет "воры", "канальи", "бестия", "собачья дочь". К Митрофану обращается: "друг мой сердешный", "дуйленька". Гостей встречает уважительно: "рекомендую вам дорогого гостя» , "милости просим". Есть в образе Простаковой и трагические элементы. Эта невежественная и корыстолюбивая "презрелая фурия" очень любит и искренне заботится о своем сыне. В конце пьесы, отвергнутая Митрофаном, она становится униженной и жалкой: </span>
<span>— Один ты остался у меня. </span>
<span>— Да отвяжись.. . </span>
<span>— Нет у меня сына.. .
2)</span><span>Характерно, что речь этой лицемерной госпожи способна совершенно менять свою окраску в разговорах с людьми, от которых она зависит: здесь ее язык приобретает льстивые, хитрые интонации, она перемежает разговор постоянными заискиваниями и хвалебными словами.
3)</span><span>Ее речь — грубая и злобная, насыщенная бранными словами, руганью и угрозами, подчеркивающая деспотизм и невежество помещицы, ее бездушное отношение к крестьянам, которых она не считает за людей, с которых сдирает «три шкуры» и при этом возмущается и попрекает их. «По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день» получает от нее Еремеевна, верная и преданная служанка и нянька («мама» ) Митрофана, которую Простакова называет «старой хрычовкой» , «скверной харей» , «собачьей дочерью» , «бестией» , «канальей» .
4)</span><span>Вывод, о том как речь характеризует личность героя драматического произведения. </span>
<span>Простакова, будучи в девичестве Скотининой, проявляет животную сущность: «Слыхано ли, чтоб с у к а щенят своих выдавала? » Встречаются в ее грубой, часто примитивной речи и меткие пословичные выражения («как за язык подвешена» , «где гнев, тут и милость» , «повинную голову меч не сечет») . Но главная отличительная черта речи Простаковой — частое употребление просторечий («первоет» , «деушка» , «арихметика» , «робенок» , «пота его и понежить» ) и вульгаризмов («…а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши…») .</span>
Рассказ «Кавказский пленник» был написан Львом Николаевичем Толстым в 70-ые годы XIX века, который построен на событиях из жизни самого писателя на Кавказе во время войны русских с горцами. В этом произведении Л. Н. Толстого мне запомнились главные герои: русский офицер Жилин и дочь татарина Дина.
Когда Жилин отправился проведать свою мать-старушку, он попал в плен к татарам. Его привезли в аул, надели колодку и заперли в сарай. Утром его отдали за долги Абдулу, где и произошла их первая встреча с Диной. По приказу отца она дала Жилину воды и хлеба. Девочке было и любопытно, и боязно при встрече с инородцем.
Но через некоторое время они подружились – Жилин лепил для Дины кукол из глины, а она тайком от всех кормила его вкусненьким. Русский офицер был в хороших отношениях со многим жителями татарской деревни и помогал им, чем мог. Абдул уже доверял ему и запирал его в сарай только на ночь. Но Жилин всё равно оставался пленником, и мысли о побеге не покидали его.
Однажды ночью он со своим товарищем Костылиным совершил неудачный побег. По возвращению в аул их сбросили в сырую яму и перестали кормить. И снова на помощь русскому офицеру пришла татарская девочка Дина. Она предупредила его об опасности и помогла бежать из плена. Дина спасла Жилину жизнь, не думая о себе. Ведь неизвестно, что было бы с девочкой, если бы её отец узнал, кто помог бежать пленному.
<span>Я думаю, что Жилин всегда будет помнить Дину, ведь она спасла ему жизнь.</span>