Поэма Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” является поэмой-эпопеей. Поэт сумел создать поистине новаторский жанр, показать жизнь народа в дореформенной и послереформенной России, те перемены, которые произошли после отмены крепостного права.
В поэме звучит великое, разнообразное многоголосье, а голоса автора и автора-повествователя слышатся лишь в некоторые моменты. Образ автора-повествователя возникает почти с первых строк поэмы, когда автор-повествователь начинает рассказ о семи “временнообязанных”, которые сошлись “на столбовой дороженьке” и заспорили, “кому живется весело, вольготно на Руси”. Автор-повествователь о себе не говорит ни слова - он просто рассказывает о споре, о договоре мужиков, о чудесной пеночке, о скатерти-самобранке, о том, как семь правдоискателей идут по Руси, что видят, что думают. Он сопровождает странников не просто в качестве “восьмого” мужика, а в роли провидца, которому все ведомо. Автор-повествователь глубоко понимает народное миросозерцание и мироощущение. Стиль, тон и пафос повествования согласуются с духом народного творчества. Постоянное упоминание сказочных зачинов и присказок (например, в главе “Крестьянка”: “Шли долго ли, коротко ли, шли близко ли, далеко ли...”) доказывает, что автор-повествователь выполняет в поэме роль сказочника.
Глубокая связь повествователя с народным миросозерцанием проявляется еще и в том, что автор-повествователь говорит не только о последовательном передвижении семерых мужиков, а показывает их думы, чувства, переживания. Авторский рассказ буквально пестрит такими сообщениями, как: “Подумали - вошли”, “Легко вздохнули странники”, “Довольны наши странники” и т. п.
Однако роль автора-повествователя не исчерпывается бесстрастной информацией о том, что делают мужики, кого слушают, куда идут. Отношение мужиков к происходящему выражается через повествователя, который выступает своеобразным комментатором событий. Например, в одной из первых сцен поэмы, когда мужики заспорили и никак не могли найти решения вопроса “кому живется весело, вольготно на Руси”, автор комментирует неуступчивость мужиков:
Мужик, что бык, втемяшится
В башку какая блажь -
Колом ее оттудова
Не выбьешь: упираются,
Всяк на своем стоит!
В главе “Сельская ярмонка” авторская позиция выражена в отношении к персонажам, к событиям. Если рассказ о Вавиле исполнен добродушного народного юмора, рассказ о том, как странники любуются “Комедией с Петрушкой”, смешит, забавляет и радует, то рассказ о том, что происходит в книжной лавке, проникнут иронией и скорбью. Диалог хозяина книжной лавки с офенями подслушан не странниками, а самим автором. Услышанное в книжной лавке вызывает горькие раздумья об отсталости, невежестве и забитости народа:
Придет, придет ли времечко,
Приди, приди желанное...
Когда народ не Блюхера
И не милорда глупого -
Белинского и Гоголя
С базара понесет?
В поэме-эпопее нет лирических отступлений, но это вовсе не означает, что в произведении отсутствует лирическое начало. Эпическое повествование сменяется, например, лирическими картинами русской природы.
Уж налились колосики.
Стоят столбы точеные,
Головки золоченые,
Задумчиво и ласково
Шумят. Пора чудесная!
Нет веселей, наряднее
Богаче нет поры!
ВРАГ
Мелькор, он же Моргот (Черный враг), он же Бауглир (душитель) - Черный Враг мира, самый первый и могущественный из Айнур и Валар, старший брат Манвэ. Сильнее и умнее всех Валар, но из-за того, что был не согласен с волей Эру Илуватара (Творца) более не считается одним из них.
ВАЛАР
Манвэ Сулимо, Верховный король Арды - Повелитель ветров, воздух, птицы (орлы, те самые!).
Ульмо (Улмо) - Владыка Вод.
Ауле (Аулэ) - Кузнец, владыка земной тверди, гор и металла, создатель гномов.
Оромэ (Трубящий в рог) - воин, охотник, так же его называют Таурон (Владыка лесов), Алдарон (Владыка деревьев)
Намо Мандос - великий судья мертвых, хранитель равновесия. Обитает в Чертогах Мандоса, где когда-то был заключен Мелькор. Феантури - повелитель душ.
Ирмо Лориэн - владыка видений, грез и снов, брат Намо. Феантури - повелитель душ.
Тулкас Астальдо - Гнев Эру. Пришел в Арду последним, дабы помочь в войне с Мелькором.
ВАЛИЭР
Варда Элентари (Элберет Гилтониэль), Верховная Королева Арды - Владычица звезд, супруга Манвэ
Йаванна Кементари (Дарительница плодов, Владычица Земли) - покровительствует всему, что вырастает из земли (то есть растениям) и животным. Супруга Ауле.
Ниэнна (Ниенна) - Владычица скорби и печали, вечно плачущая сестра повелителей душ, феантури - Намо и Ирмо.
Эстэ Милосердная - избавляет от ран и печалей, супруга Ирмо Лориэна.
Вайрэ Ткачиха - <span> запечатлевает в своих гобеленах судьбы Арды, всё, что когда-либо происходило, супруга Намо. Предположительно может видеть примерное будущее (так же, как и Намо)
</span>
Вана - Вечно Юная. супруга Оромэ.
Нэсса - Резвая, супруга Тулкаса, сестра Оромэ.
Конечно актуальна. Ведь дворник- тоже ,, маленький человек",а как много он делает. Ведь без них не было бы чистоты и порядка на улицах.