Произведение учит т<span>ому, что не надо быть такой размазнёй, как эта гувернантка. Что надо уметь отстаивать свои права. </span>
<span>Что надо ПРАВИТЕЛЬСТВУ лучше относиться к тем, кто учит детей, не ставить их в такое положение униженных и оскорблённых. Ведь она согласилась на гроши только потому, что в других домах и столько ей не давали, наверное, тоже видя её скромность и воспитанность.</span>
Я очень люблю читать, и у меня много любимых книг. Одна из них — «Повести Белкина» , автор которых замечательный русский писатель А. С. Пушкин. «Повести» читаются очень легко. Язык Пушкина точен, ясен, сжат, лишен каких-то ненужных украшений. Когда читаешь «Повести» , все понятно. Мне нравится та часть «Повестей» , которая называется «Барышня-крестьянка» , и особенно героиня этой повести — Лиза.
Лиза — молодая симпатичная девушка семнадцати лет: черноглазая, смуглая, с очень приятным лицом. Она единственный ребенок, и, естественно, ее отец — богатый помещик Григорий Иванович Муромский — баловал ее и потакал всем ее маленьким прихотям. Она росла веселой, смышленой и живой девочкой и, даже взрослея, не переставала проказничать, что очень расстраивало ее гувернантку. Отец Лизы слыл в округе «англоманом» , хотел привить Лизе изысканные манеры. Он нанял для этой цели мисс Жаксон, но сама Лиза охотнее общалась с крестьянами и любила все русское. Из-за пристрастия отца, которое соседи не разделяли, жизнь Лизы в поместье была довольно уединенной, и единственной подругой, которой она полностью доверяла, стала ее служанка Настя. Настя была «столь же ветрена, как и ее барышня» , и Лиза «очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала все свои затеи» .
Узнав, что в соседнее имение приехал к отцу Алексей Берестов, Лиза решила познакомиться с ним. Но зная, что между их отцами существует вражда, она не могла открыто «свести знакомство» с молодым барином и придумала переодеться крестьянкой. Лиза совершенно преобразилась: синий простой сарафан, рубашка из грубого полотна и лапти моментально превратили ее в очаровательную крестьянскую девушку. Но чтобы не выдать своего происхождения, ей необходимо было постоянно следить за собой, она научилась также низко кланяться и по-особому кивать головой, говорить на крестьянском наречии.
Завершив все приготовления, Лиза отправилась в лес и там, как и предполагала, встретила Алексея, который любил по утрам охотиться. Молодой человек был очарован ее красотой и изяществом, и между ними завязались романтические отношения. Конечно, воспитание и образование давали о себе знать, в речи Лизы проскакивали «правильные обороты» , и ей приходилось придумывать оправдания такому странному для крестьянки образу мыслей.
<span>Лиза «в два свидания успела взять» над Алексеем «истинную власть» . Романтическая натура, она хотела «увидеть.. . тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца» (она представилась Алексею Акулиной — дочерью этого самого кузнеца) . Обоим — и Лизе и Алексею — нравились утренние встречи в лесу. Поэтому примирение отцов стало для них неприятной неожиданностью. Узнав о предстоящем визите Берестовых, Лиза, не желавшая быть рассекреченной, быстро нашла выход из создавшегося положения. Она разыграла перед отцом сцену «непримиримой вражды» , передавшейся ей по наследству, и «ни за что на свете, ни за какие сокровища» не желала явиться перед Берестовыми во время обеда. Отец был непреклонен, и тогда Лиза согласилась принять гостей, но при условии, что отец не будет противиться ее причудам</span>
Это значит точка зрения писателя, или же его отношение к персонажам его же произведения.
После похищения до утра Людмила находилась в тягостном забвении. Очнувшись, она попыталась понять, где находится, и увидела, что лежит под сенью балдахинов, на пышных перинах.
Повсюду ткани парчовые; Играют яхонты, как жар; Кругом курильницы златые Подъемлют ароматный пар.
Повсюду парчовые ткани, все украшено яхонтами, золотые курильницы источают аромат. К ней подошли три красавицы-девы и начали одевать ее, заплетать косы. Но ни лазурный пышный сарафан, ни жемчужный пояс не радуют девушку.
Напрасно зеркало рисует Ее красы, ее наряд: Потупя неподвижный взгляд, Она молчит, она тоскует.
Она подходит к решетчатому окну, ее взор печально бродит в пространстве: кругом ни души, дремлют угрюмо вершины гор, свистит ветер в верхушках обнаженного леса.
Вдруг с музыкой отворяется серебряная дверь, и Людмила оказывается в прекрасном саду. Великолепные дубровы, аллеи пальм, лавровый лес, гордые кедры, золотые апельсины — все было в нем. Поют
соловьи, летят к облакам алмазные брызги фонтанов, плещется вода в водопадах и ручейках. Повсюду беседки, обвитые розами. Но вся эта удивительная красота не трогает душу Людмилы. В какой-то момент в ней даже рождается мысль прыгнуть в воду и утонуть.
«Вдали от милого, в неволе, Зачем мне жить на свете боле?..»
Через некоторое время перед ней оказывается шатер, в шатре — накрыт стол, играют арфы. Людмила пообедала (обязательно подчеркните ироническое отношение автора к героине: желание вкусно поесть затмило страх). Затем Людмила снова очутилась в саду. Ее стало клонить в сон, и она по воздуху переносится в свои покои. Но вместо того чтобы заснуть, она удвоила внимание, смотря неподвижно в темноту. И тут отворяется дверь и в сопровождении длинного ряда арапов появляется горбатый карлик, его бороду гордо и величественно несут на подушках. На голове карлика красуется высокий колпак.
И входит с важностью за нею, Подъяв величественно шею, Горбатый карлик из дверей: Его-то голове обритой,
Высоким колпаком покрытой, Принадлежала борода.
Княжна в страхе соскочила с постели и с криком ухватила седого карла за колпак. Колдун от ее крика хотел бежать, но запутался в бороде и упал. Арапы унесли его, но шапка Черномора осталась у Людмилы